Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Неподвижный Ваня

Автор: Сергуненков Борис
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (1 Кб)
  •  

     

     

Неподвижный Ваня, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (2 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (2 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (2 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (2 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Слава комментирует книгу «Все о коньяке» (Дубровин Иван):

    Эта "книга" - полный бред!!! Её надо было назвать "Ни слова о коньяке". Автор - полный профан и неуч, ничего не понимающий в коньяке и совершенно незнающий, что это такое. Только идиот может путать коньяк с арманьяком и называть коньяком все мало-мальски похожие на бренди напитки. Это всё равно, что назвать книгу "О вине" и пасать в ней о пиве или, ещё хуже, о дрожжевой браге. Ни слова, близкого к правде, о возникновении напитка, ни о его производстве, ни о классификации... Ни о чём! Автор не имеет не только ни какой информационной базы, но даже ни малейшего представления о данном напитке. Абсолютный дилетантизм!

    Арсен комментирует книгу «Тайна рукописного Корана» (Абу-Бакар Ахмедхан):

    Салам алейкум братья и сестры. Хотелось бы выразить глубокое уважение автору,за столь прекрасно написанный исторический рассказ. Не всегда удается читать и не всегда находишь такие близкие к своему внутреннему миру рассказы,что даже читая,не можешь не гордиться и поведением былых горцев и горянок. Которых ,как не жаль,в наше время найти так трудно. Всем добра и благополучия,мир вашему дому.

    каракурт комментирует книгу «Анжелика и московский звездочет» (Габриэли Ксения):

    полный бред и пошлятина, жаль потраченного времени.

    Антон комментирует книгу «Останкино. Зона проклятых» (Артемий Ульянов):

    Вышла "Записки санитара морга"? В сети только анонсы, а заказать - никак.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Елена комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Никому не в обиду;вот я одного не могу понять,все такие умные,кто понял роман-себя возвышает,а кто не понял-автора унижает.А что,никому,в свой светлейший ум,не пришло,что вкусы у всех РАЗНЫЕ!!!И этот роман НЕ ОБЯЗАН ВСЕМ НРАВИТЬСЯ или же наоборот!

    артем комментирует книгу «Два брата» (Шварц Евгений Львович):

    очень интересная книга

    Кузьма комментирует книгу «Наследник из Калькутты» (Штильмарк Роберт):

    Книга отличная.Я всё думаю,этой книге хороший сценарий,да хорошего режисёра и фильм бы получился улётный.Джек Воробей и рядом не стоял.)))

    Oleg комментирует книгу «Все о кровле. Секреты мастера» (Эдуард Беспяткин):

    Спасибо! Очень полезная книга.


    Информация для правообладателей