Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Да, действительно! Книга мне понравилась, не смотря на то, что читала я её в 13 лет... Я не отрицаю, что кому-то она может не нравиться. Но есть люди, которым не дано понять, а они в комментариях всякую грязь разводят! Хоть бы постеснялись!!!
Остальным - приятного чтения)