Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Заразительный. Психология сарафанного радио. Как продукты и идеи становятся популярными

Автор: Йона Бергер
Жанр: Маркетинг, PR, реклама
Аннотация:

Эта книга помогает не просто определить факторы популярности, но и предлагает набор конкретных прикладных методик для создания сообщений или рекламы, которыми люди охотно будут делиться друг с другом. Чем бы вы ни занимались, эта книга поможет вам сделать так, чтобы о вашем продукте или идее заговорили. На русском языке публикуется впервые.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Виктор комментирует книгу «Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека» (Никонов Александр Петрович):

Очень умнО!!! И с юмором, и с сорказмом. Очень объективно. Огромное спасибо!!!

Илья комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

а я и не знал, что некоторые из вас писать не умеют

Юлька комментирует книгу «Шпаргалка по конфликтологии» (Кузьмина Татьяна):

Большое спасибо!!!! Хоть где то без всяких смсок и так далее=))

виктория комментирует книгу «Джельсомино в Стране Лгунов» (Родари Джанни):

Хотелось бы мне прочитать эту книгу в классе но вот родители не разрешают взять в школу ноутбук apple но еще немного хочется похвастаться а в магазине или в библиотеке мы не нашли книгу /

Алия комментирует книгу «Скай О`Малли» (Смолл Бертрис):

почему файлы поврежденные закачиваются? не в первый раз

хая комментирует книгу «День синей собаки» (Брюссоло Серж):

это книга супппппппеееееееррррррр!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!11

Светлана комментирует книгу «Непорочное зачатие» (Бакланов Григорий Яковлевич):

Такие книги надо перечитывать периодически,чтобы не забывать о самом главном... Читала, аж до слез...

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей