Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Посольство

ModernLib.Net / Детективы / Уоллер Лесли / Посольство - Чтение (стр. 15)
Автор: Уоллер Лесли
Жанр: Детективы

 

 


      По мнению Лаверн, любая территория, где бы они ни работали за пределами США, – была враждебной. Неважно, что гласили договоры между США, Англией, Западной Германией или еще какой-нибудь страной. Враждебность исходила не от договоров. Она была в образе мыслей.
      Ты чувствуешь себя среди друзей, говорила себе Лаверн, или нет. В отличие от других жен военных или женщин-офицеров, она никогда не чувствовала теплоты к иностранцам. Те, с кем она была здесь, в Англии, были ближе других, но можно ли им доверять?
      Взять, например, прием во вторник у Ройса. Ей было уютнее с Бетси Ворс, затрапезной Бетси, или Джейн Вейл, чем с какой-нибудь шикарной Джилиан Лэм или даже с этим смешным Харгрейвсом, взгляд которого откровенно раздевал ее. Джейн ей нравилась особенно, настоящая американская девушка, – но ей никак не удавалось пробудить к себе интерес Ройса.
      Впрочем, это проблема Джейн. Лаверн перевела свою проблему на армейский язык: «Чрезмерная удаленность от баз поддержки».
      Вся эта зарубежная работа, может, для кого-то и привлекательна, но для нее это полное дерьмо. Конечно, ей приходилось ехать туда, куда посылали Неда. Он кадровый офицер. Счастливый брак и хорошая жена имели значение для досье. Лаверн знала, как составляются такие досье. Мужчина, жена которого сбегает домой и живет с родителями и детьми, а не с ее дорогим муженьком, – пассив. Дочь генерала Криковского не желала создавать проблемы для мужа. Ни в этом мире, ни в ином.
      Но жизнь за границей истощила ее терпение. Для нее эта страна, где говорят на высокопарном английском и проводят время в воспоминаниях о несуществовавшем былом величии, – как колючка под хвостом. Никто здесь не бывает искренен – нация актеров, может, и хороших, но в лучшем случае настолько, насколько это дано актеру.
      Посмотрим правде в лицо, думала Лаверн, глядя бессонными глазами в потолок спальни: теперь, когда занялся рассвет, его стало лучше видно. За окном проснулся черный дрозд и начал петь серенады. Она, конечно, не самая умная в семье, размышляла Лаверн, но надо быть идиоткой, чтобы не замечать происходящего вокруг. Все маленькие фирмы проглатываются крупными. Слияния гигантов ежедневно уменьшают число соперников. Так и страны. Только там это не называется слиянием, потому что в этих сопливых странах вещи никогда не называют своими именами. Банановые республики. Мини-страны. Крохотные государства, населенные ловкими актерами.
      Она стала вспоминать страны, где они с Недом работали, и, только дойдя до Москвы, в которой они пробыли восемнадцать месяцев, почувствовала, что вот эту-то землю можно по-настоящему называть страной.
      Вот и все. США и две коммунистические страны – Россия и Китай. Про остальные и вспомнить нечего. А какое из этих трех настоящих государств выбрать для жизни? Она взглянула на часы – 4.06. Значит, в Калифорнии, если вычесть восемь часов... восемь вечера. Уже поужинали, а догадка обнадеживала. Девочки учат уроки. Мама смотрит телевизор или пишет письма. Папа...
      Она перегнулась к телефону и набрала длинный номер – четырнадцать цифр, – чтобы позвонить родителям в Кэмп-Либерти. Надо или не надо звонить, она не знала, но испытывала необходимость поговорить с теми, кого она любила, в стране, которая много значила для нее и была достаточно велика, чтобы называться страной, и где люди были искренни, а не играли.
      – Хэлло?
      – Лу Энн? Это мама.
      – Мама!! – Вопль с расстояния шести тысяч миль едва не оглушил ее. – Это мамочка! Эй, это мамочка! – Это походило на победоносный вопль разбойников, но лицо Лаверн смягчилось, и она почувствовала себя счастливой впервые после того, как девочки уехали из Лондона.

* * *

      Первое, что ощутил Берт, была сильная боль в затылке – как раз у шеи. Ему показалось, что именно эта мучительная боль заставила его очнуться. Но, едва открыв глаза, он понял, что ошибся.
      Он был привязан к стулу многожильным проводом красно-медного цвета так сильно, что провод вонзился ему в тело и нарушил кровообращение. Они поработали и над его лицом – кончиком языка он нащупал выбитые зубы.
      Сидя голый на стуле, он видел глубокие порезы вокруг члена и мошонки. Боль от этих ран и заставила его очнуться, хотя и не от сна, она вывела его из состояния комы. Как только они поймут, что он пришел в себя, допрос продолжится. Берт закрыл глаза.
      Как он не догадался о существовании такой элитной группы? С превосходством невежд он и Хефте считали, что они одни кружат вокруг своей жертвы и нашли самый удобный случай.
      Но с этими людьми, думал Берт, превозмогая боль, он был бы горд служить вместе, не будь они наемниками. На фоне этих профессионалов люди Хефте походили на школьников. Они держали его здесь со вчерашнего вечера, и ни разу ему не удалось увидеть даже краешка лица под лыжными масками или услышать хоть что-нибудь, кроме обращенных к нему слов на немецком – отрывисто и грубо у него требовали информации. До сих пор он даже не представлял себе, что это за люди и какой они национальности.
      Это новый тип – наемники без идеологии. Теперь было очевидно, что, привезя сюда из Лондона Мерака и Мамуда, он привел врага прямо к конспиративной квартире Хефте. Сделав первую ошибку и уцелев, Берт совершил следующим вечером вторую, когда зашел в мужской туалет паба «Красная звезда». Там эти профессионалы и накрыли его.
      Везде, думал он, стяжатели отстраняют политические кадры. Маммона сменила Маркса: И с какой алчной капиталистической энергией! Он хотел узнать побольше об их происхождении.
      Так как он наотрез отказался отвечать на вопросы, допрос продвинулся не настолько далеко, чтобы можно было догадаться о целях врага. Это только показало, что Берт, способный выдержать пытки, – не меньший профессионал, чем они. Может, решил Берт, если он даст им несколько ложных ответов, ему удастся узнать о них побольше.
      Правда, зачем ему эта информация, если даже он получит ее? Он не сомневался, что живым его отсюда не выпустят.
      Поняв это краем сознания, Берт не испытал никаких эмоций. Его и раньше жестоко допрашивали, но всегда это было под видом законности. Совершив жестокость, эти люди ответили бы перед высшими властями, находящимися под демократическим контролем. Эти же независимые элитные формирования работали круче всех специальных подразделений всех спецслужб, с которыми за долгие годы имел дело Берт.
      Он осторожно приоткрыл глаза – на долю дюйма. Дневной свет уже пробивался через окно, и он понял, что находится в маленькой узкой гостиной конспиративной квартиры Хефте в Литтл-Миссендене.
      Дневной свет падал на двух мужчин, охранявших его. Один отдыхал или сцал, сжав в руках автомат и откинувшись на спинку деревянного стула. Другой, блондин, как и Берт, курил сигарету и раскладывал пасьянс на маленьком деревянном столике. Оба были в масках из легкой летней ткани.
      Уловив легкое движение головы блондина, Берт закрыл глаза. Боль заставила его застонать.
      Он почувствовал резкий приступ новой боли. Спавший вскочил на ноги и стукнул Берта металлическим прикладом автомата в челюсть. Берт ощутил, как кровь залила его рот.
      – Внимание! Как вас зовут?
      Кровь струилась по подбородку. Он поперхнулся, пытаясь заговорить.
      – Говорите громче! – заорал мужчина.
      Четверг обещал быть длинным днем.

* * *

      Приняв душ, переодевшись, но не выспавшись, Нед Френч появился в канцелярии в четверть девятого и тут же направился в кабинет Ройса Коннела. Как он и ожидал, вторая персона в посольстве уже сидела за столом, пытаясь разобраться с первой пачкой бумаг из корзины входящей корреспонденции.
      – Заходи, но у тебя только пять минут, Нед. – Коннел неодобрительно взглянул на заместителя военного атташе. – Этот галстук...
      – Расскажи мне еще и о моем галстуке.
      – Он подошел бы к другому костюму, – заметил Коннел. – А что касается мыльной пены за ухом... – Он улыбнулся. – Тяжелая ночь?
      – Да, и нужно гораздо больше пяти несчастных минут, чтобы все объяснить.
      Нед шумно уселся на стул перед столом своего гражданского начальника. Мужчины подождали, пока секретарша Ройса принесла кофе. Почувствовав, что ее присутствие нежелательно, она выскользнула из кабинета, так и не предложив кофе.
      – Приступай, – скомандовал Коннел.
      – Начнем с человека по имени Энтони К. Риордан.
      – Господи!
      За четыре минуты Нед объяснил, что произошло с Риорданом: на исходе пятой он вспомнил о предупреждении Джилиан Лэм три дня назад. Они помолчали, потягивая кофе и хмуро глядя в свои чашки. Первым нарушил молчание советник-посланник.
      – Что говорит отчет экспертизы?
      Нед взглянул на часы.
      – Его должны доставить с минуты на минуту. Паркинс сообщит немедленно, не беспокойся.
      – Кстати, еще одно дело, – заявил Коннел. – Мы не можем допустить, чтобы шпионы из Спецотдела разгуливали по канцелярии.
      – Это неизбежно. Вышвырнув Паркинса, мы получим вместо него другого.
      – Нет, если наймем американца.
      – О'кей. Но давай подождем, пока не прояснится история с Риорданом. Иначе, подумают, что мы хотим спрятать концы в воду.
      – Почему? – спросил Коннел. – Нам нечего прятать. – Он сделал паузу и долго о чем-то раздумывал, его красивое лицо казалось озабоченным. – У тебя все чисто, Нед?
      – Как у подозреваемого? – Теперь настала очередь Неда погрузиться в размышления. – Это зависит от того, что ты имеешь в виду. Если тебя интересует, убил ли я Риордана, то нет.
      – Исключено, что они прижмут тебя за нападение на водителя?
      – Вполне.
      – Тогда остается еще одно.
      – Что?
      Коннел придвинулся к столу и выпил остатки кофе.
      – Ну... ты знаешь. Где ты был на самом деле, когда убили Риордана? Если, конечно, это было убийство.
      Нед откинулся, улыбнувшись ему хмуро и неестественно.
      – Смешно. Единственный, кто задал мне этот вопрос, – мой босс.
      – Извини. Но он обязательно всплывет.
      – Пока не всплыл. Даже Лаверн не спросила.
      Вид Коннела показывал, что он чувствует себя неловко. Это настолько противоречило его обычному спокойствию и самообладанию, что его невозмутимость почти исчезла.
      – Нед, ты знаешь, что я полностью доверяю тебе. Ты же понимаешь, что иначе я не поручил бы тебе заниматься воскресными делами. – Он остановился и заглянул в свою пустую чашку, словно желая погадать на кофейной гуще.
      – Кем ты еще располагаешь, если учесть, что Фолетта нет?
      – Не в этом дело. – Номер два пытался собраться. Не впервые Нед видел, как Ройс умел выражать оттенки настроения – с точностью хорошо подготовленного актера. – Ты приобрел врага в лице миссис Ф. Думаю, что для тебя это не новость. Но, возможно, ты удивишься ее требованию отстранить тебя от обеспечения безопасности в воскресенье.
      – Не очень здорово.
      – Я посоветовал ей оставить эту мысль, – спокойно продолжал Коннел. – Сказав ей, что ты опытный и превосходный офицер разведки...
      – И что у тебя никого больше нет, – закончил за него Нед. – А что будет после воскресенья? Мы встретимся с Пандорой за собором с секундантами? Пистолеты или шпаги?
      – Это кровная месть, а не дуэль, – заметил Ройс. – Но в любом случае ты проиграешь.
      – У нее такие мощные связи?
      Лицо Коннела смягчилось.
      – Унизительно, что нам, профессионалам, приходится всегда мириться с этим, Нед. На этот раз я ее осадил, и есть шанс, что она забудет про тебя. Хотя я так не думаю. Таким образом...
      Снова Коннел надолго замолк.
      – Таким образом, – продолжил он, – если возбудят следствие по делу об убийстве, то некто крайне заинтересован, чтобы ты хоть капельку был замешан в нем, и с этим связан дурацкий вопрос, где ты находился прошлым вечером, когда Риордан был... ну, в общем, когда с этим типом что-то случилось.
      – Ты не слишком скорбишь, что он разнюхал это.
      Советник-посланник обдумывал сказанное.
      – Тебя этот идиот Макс Гривс не беспокоил?
      – Это не беспокойство. Справедливости ради скажу, что он не упоминал о каких-либо инструкциях, полученных от тебя.
      Долгий печальный вздох вырвался из красиво очерченных губ Ройса.
      – Теперь, когда есть труп Риордана, с тяжелой руки лондонской полиции и при активном содействии Спецотдела мы можем ожидать, что «скандал Риордана», как я его называю, продержится в заголовках лондонской прессы несколько недель. Черт подери!
      Нед допил кофе и вдруг заметил, что его мысли возвращаются к необъяснимой ненависти Пандоры Фулмер. В любом случае, сказал Ройс, он проиграет. В любом случае?
      – Они показали тебе президентские видеозаписи, Ройс?
      – Президентские – что?
      – Миссис Ф. собирается показать видеозаписи на приеме Белого дома, чтобы пропагандировать президентскую точку зрения по ряду противоречивых проблем, в которых он увяз дома.
      Ясный прямой взгляд, идеальный для рекламы очков, сосредоточился на лице Неда так, что тот ощутил физическое воздействие – словно Ройс включил прожектора. Но тут же произошло нечто странное. Лицо советника-посланника озарила широкая улыбка, идеальная для рекламы зубной пасты.
      – Ты мошенник, – сказал Коннел с восхищением. – Случайно не играешь в теннис? – Он радостно потер руки. – Чудесно. Боюсь, что мне придется поручить этот вопрос Дэну Энспечеру из политической секции, как ты думаешь? А к тому времени, когда он получит ответ из госдепа...
      – Она догадается, что я на нее накапал, – заметил Нед, Она даже предсказала, что я это сделаю.
      – Ну не думаешь же ты, что я хоть намеком дам ей понять, что имею к этому отношение. Энспечеру придется сделать запрос по собственной инициативе. Но он молод. А что еще может научить, кроме тяжелого опыта?

* * *

      Морис Шамун сидел в своем офисе и сравнивал планы этажей Уинфилд-Хауза со схемами электропроводки. На воскресенье планировалось несколько ступеней защиты: одни – очевидные, другие – скрытые, кое-какие – широко известны, а о некоторых знает только он и Нед Френч. Он с готовностью взялся за эту нудную, не нравившуюся ему работу, потому что мог сделать ее лучше других, так что выполнить ее надо было с точностью до запятой. Более пристальный анализ мотивов Мориса выявил бы причины, которые он предпочитал утаить.
      Болезненнее всего реагировала на любое вмешательство та часть его "я", которая чувствовала, что вся его авантюра с Моссад была актом предательства – не по отношению к США, но к тому, кто был ему и другом, и ментором, – к Неду Френчу. Служить двум хозяевам, тайно сотрудничать с одним и носить форму другого не казалось ему слишком обременительным: на то были свои причины.
      Не завербуй его Бриктон в Тель-Авиве, он никогда не поступил бы на службу в американскую армию. Она считала, что в интересах Моссад ему лучше внедриться в американскую разведку. Такова была предыстория двойной игры, которую он вел; это казалось ему естественным и не вызывало чувства вины.
      В дверь постучали. Он вскочил, перевернул схемы лицом вниз и подошел к двери.
      – Да?
      – Морис, это я.
      Он вздрогнул. Нэнси Ли никогда прежде не приходила к нему в офис. Морис отпер замок и открыл дверь. Он взглянул мимо нее на ряды столов, за которыми работали офицеры из его секции. Двое из них подняли глаза – только ли потому, что у Нэнси Ли были длинные ноги?
      К счастью, она держала в руках листок бумаги, который передала Морису. На нем не было ничего – просто повод зайти к нему.
      – Я не могу позвонить миссис Хендерсон, – прошептала она. Это был один из множества псевдонимов Бриктон; каждый начинался с «миссис». – А мне надо кое-что рассказать ей. Она сказала, что ты...
      – Она ошиблась, – отрезал он.
      – Пожалуйста, Морис. Это срочно.
      Он окинул ее быстрым, внимательным взглядом. Брик была права: безмозглая дочка нефтяного магната повзрослела за одну ночь. Как разведчик с опытом, Морис не слишком доверял таким переменам. Позиция же Брик была такова: неважно, глубоки ли эти перемены и надолго ли они, надо их использовать. Она, возможно, и о нем так думала.
      – Я не могу обещать.
      – Возникла какая-то паника. Три самых ценных человека исчезли перед какой-то крупной операцией. Это все, что я знаю. – Она робко улыбнулась ему и ушла, не забыв одарить улыбками и тех двух парней, что поедали ее глазами.
      Шамун сделал вид, что читает что-то на чистом листе бумаги. Потом он закрыл и запер на замок дверь и снова уселся за стол. Он не мог поговорить с Брик по телефону, а для встречи с ней сегодня у него не было времени. Но то, что сказала ему Нэнси, казалось важным, особенно потому, что он уже знал о связи ее любовника-араба с Бертом Хайнеманом. Это выделяло его из категории рядовых членов арабских экстремистских организаций и делало одним из основных подозреваемых.
      Перед какой-то крупной операцией?
      Шамун откинулся в кресле и уставился в окно на площадь внизу, думая: «Стану ли я тройным агентом, передав Неду фамилии и явки организаторов попытки нападения на Уинфилд-Хауз в это воскресенье?»
      Он слышал о таком раньше. Во время Второй мировой войны многие шпионы трижды меняли хозяев на пути к славе или смерти. Это, наверное, не сладки и опыт, с ним трудно жить. Шамун слегка улыбнулся. Времена изменились, что ли? Теперь это было самым простым делом на свете.

Глава 16

      Лейла Хаккад в свои тридцать с небольшим начала ощущать нарушения в обмене веществ: они предвещали тучность. Ее организм стал иначе воспринимать пищу, и у нее появились складки жира в самых неожиданных местах: фигура стала оплывать, пополнели шея, запястья, колени и...
      Аллах не так уж и хорош, думала Лейла. Он дал жизнь, но забрал молодость. Лучше всего уйти из жизни рано. Что говорили древние греки? «Те, кого любят боги, умирают молодыми».
      Она накормила завтраком брата, подготовила его к очередному рандеву, сулящему деньги, а сейчас, в девять утра, начала есть. Правда, теперь это уже не было радостью: каждый слоеный круассан или пирожное, каждая порция масла или варенья, двойные сливки в кофе и, уж конечно, желтоватые кристаллы сахара стали ее врагами.
      Покончив с утренними газетами, она обратилась к своей подлинной страсти – европейским журналам скандальной хроники. Читая по-французски, по-итальянски и по-немецки, Лейла могла извлекать удовольствие из разнообразных версий всевозможной чепухи с цветными фотографиями, из бесконечных адюльтеров, незаконных детей, слухов о гомосексуалистах и других светских сплетен.
      Умная, как и ее брат, Лейла прекрасно знала, что в большей части этих журналов печаталась полуправда, а то и откровенная ложь о людях, не смущавшихся этой болтовней, если только не были перевраны их фамилии. Поглощать эти сплетни заставляла ее замкнутая жизнь арабской женщины из обеспеченной семьи.
      Покончив со «Штерном» и «Пари-матч», она погрузилась в длинную историю в «Огги» – об итальянском поп-певце, чья третья жена подала на развод из-за его связи с умственно отсталой четырнадцатилетней дочерью от первого брака. Дочь и отца сфотографировали в римском ночном клубе. За столом с ними сидели, как гласила подпись к фотографии, известный кинопродюсер Альдо Сгрои и его постоянная спутница Аида Баттипалья.
      Лейла слегка торжествующе улыбнулась. Она не стремилась к высшему свету, но получала удовольствие, общаясь с настоящими знаменитостями, а эти двое были во вторник вечером на приеме у ее брата прямо здесь, в доме номер 12. И разве не Лейла развозила гостей по домам, и мисс Баттипалью в том числе? Она высадила дам, одну за другой, в Вест-Энде.
      Прекрасные большие глаза Лейлы, темные от теней и грима, редко моргали из-за обилия краски. Но сейчас она растерянно заморгала, и глаза ее сузились от попыток убедиться в том, что она видит именно то, что есть.
      Альдо Сгрои, толстый молодой человек с жесткими волосами и выпученными глазами, был здесь в прошлый вторник, как и Аида Баттипалья, маленькая брюнетка с бесчисленными каскадами завитков. Но в «Огги» Альдо был худым и лысым, а Аида – крупной блондинкой.
      Она набрала номер телефона брата в «роллс-ройсе». Ему, такому эмоциональному, придется объяснить все осторожно, чтобы он не начал вопить.
      Около девяти тридцати зазвонил телефон на столе Неда Френча. Он не брал трубку до тех пор, пока они с Шамуном не просмотрели набор изображений Уинфилд-Хауза. Большая часть звонков Неду, строго говоря, не была связана с официальными обязанностями военной секции. Как было им заведено, ни гражданская секретарша, ни сотрудники-военнослужащие – никто, кроме Шамуна, не мог отвечать на звонки. На одиннадцатом звонке Нед поднял трубку.
      – Полковник Френч.
      – Извините, что приходится беспокоить, полковник. – По голосу было ясно, что П. Дж. Р. Паркинс нервничает. После бессонной ночи его деревянная вежливость исчезла, сейчас ее заменил наигранно-иронический тон. – Вы хорошо спали?
      – Совсем не спал. Пришел отчет о вскрытии?
      – Потому я и звоню. – Голос звучал устало.
      Френч почувствовал раздражительное упрямство, может, это была реакция на бессонную ночь.
      – Надеюсь, это не секретная информация, – спросил он шпика из Спецотдела. – Конечно, по телефонам канцелярии говорить небезопасно.
      – Вы в этом уверены, полковник? – Последовала долгая пауза, и Нед понял, что Паркинс пытается собраться с духом. – Суть в том, что эта чертова экспертиза только предполагает, а не утверждает. Трудно разобраться, воздействовали на уже имевшиеся повреждения, чтобы убить, или нет. Сейчас у нас восемьдесят процентов за то, что это было убийство, а двадцать – что нет. В этом что-то есть, а? – спросил он кисло.
      – Но вы же не можете оперировать процентами?
      – Это так. Поэтому мы считаем это убийством, полковник. У нас есть ваши показания, поэтому другие пока нам не нужны.
      – Нам? – спросил Нед. Короткое местоимение эхом отдалось в трубке. – Почему эту линию не прослушивали?
      – Я имею в виду Билла . Теперь это работа Ярда . Они это дело забрали себе, и Джемпоту, то есть инспектору Малвею, придется поиграть в игры с серьезными ребятами.
      – Счастливчик Джемпот.
      – Да уж, и впрямь, – сказал Паркинс, прибегая к привычному для англичан языку пауз и недомолвок. – Такие вот дела, а?
      – А есть надежда, что я вам не буду нужен до исхода воскресенья?
      – Воскресенья? А, ну да, воскресенье. – Паркинс издал какие-то звуки, прочищая горло. – Мне сказали, что вы обращались в департамент регулирования движения и просили установить посты проверки на Ганновер-Гейт и у Макклфорд-Бридж?
      – Я попросил об этом в понедельник, когда мы поняли, что должны будем контролировать въезжающий транспорт.
      – А наши люди вам потребуются?
      Нед немного подумал.
      – Вы хотите сказать, что мы можем рассчитывать на нескольких бобби от вас, э-э, то есть из департамента регулирования движения?
      – До дюжины на пост. Только скажите.
      Нед дважды поднял брови, подавая знак Шамуну, и улыбнулся:
      – Это было бы просто здорово, мистер Паркинс.
      – Не стоит говорить об этом, полковник Френч.
      – А нельзя ли получить еще несколько человек для охраны периметра? – Нед понял, что, предлагая направить полицейских, Паркинс отчасти вознаграждал его за бессонную ночь. Надо это использовать.
      – Скажем, в общей сложности человек пятьдесят было бы достаточно? – спросил Паркинс.
      – Да, конечно.
      – Положитесь на меня, полковник.
      Улыбка Неда стала еще шире.
      – Тогда я могу быть спокоен – дело в надежных руках.
      Он повесил трубку и повернулся, улыбаясь, к Шамуну.
      – Отлично! Пятьдесят здоровенных бобби, которых ни с кем нельзя спутать, будут топать вокруг дома, привлекая к себе всеобщее внимание. Что можно было бы еще пожелать?
      Шамун иронически воспринял это, повторив с напускной печалью:
      – Чего можно еще пожелать?

* * *

      Обычно к половине десятого Адольф Фулмер-третий уже активно включался в дела. Бад Фулмер все еще был новичком на дипломатическом поприще, а поэтому целиком полагался на сотрудников Ройса Коннела, составляющих график его встреч на день. Четверг, как он заметил, пролистывая толстый в кожаном переплете ежедневник, был не слишком напряженным. К одиннадцати он должен был быть в канцелярии, чтобы встретиться с группой американских бизнесменов, которую собрал Билл Восс. В полдень перерыв – коктейль и ранний ленч в канцелярии. На вторую половину дня в ежедневник было занесено телеинтервью с Джилиан Лэм. В шесть здесь в Уинфилде будет прием для нью-йоркской балетной труппы, недавно начавшей выступления в Лондоне. А к половине девятого ему с Пандорой предстояло отправиться в голландское посольство на неофициальный ужин с послом.
      Так или иначе, подумал Бад, основные события этого дня предоставляли поводы выпить.
      Он помрачнел, вспомнив, что обещал Пандоре завязать, а между тем постоянно окружен выпивкой и пьющими. Когда Бад Фулмер мрачнел, большое плоское его лицо не менялось. Но когда зазвонил телефон, глаза его слегка расширились.
      Его телефон звонил так редко в первые недели пребывания на посту посла, что это даже слегка волновало его. Он издал хрюкающий звук, рассматривая селектор на столе – маленькая эбонитовая коробочка с полированными алюминиевыми деталями. На ней было шесть маленьких лампочек и шесть кнопочек. Лампочка номер один мигала зеленым, номер два – красным. Остальные не горели.
      – Доброе утро, сэр. Вас соединить?
      – Кто это?
      – Некий мистер Вимс, сэр.
      Лицо Бада Фулмера еще больше помрачнело, так что его небольшой, довольно красивый рот стал похож на прямую линию.
      – Соедините.
      Лампочка номер один погасла. Красный цвет номера два сменился зеленым. Посол нажал кнопку под ней.
      – Фулмер слушает.
      – Джим Вимс, ваше превосходительство. Как поживаете?
      – Отлично. Какие проблемы?
      – Проблем нет, сэр, просто хотел вам сообщить, что герцог приготовил отличное мясо из оленя, которого вы убили, и готов, как только вы пожелаете, отправить оленину вам в Лондон.
      – Оленину?
      – Да, и голову. Просто невозможно забыть, а? Прекрасное чучело с рогами – ни дырочки на нем, а все благодаря вашему блестящему выстрелу.
      Бад Фулмер представил себе, как изменилось бы лицо Пандоры, если бы он попросил ее выделить место для чучела головы оленя.
      – Алло?! – спросил Вимс. – Вы слушаете, сэр?
      На лице Бада появилась озабоченность, впрочем, почти незаметная. Во время охотничьего уик-энда с пьяным герцогом Вимс постепенно менял формулу обращения к нему, начав с «ваше превосходительство», а закончив «мистером Фулмером». Попробовав раза два назвать его Бадом и почувствовав, что это не проходит, он, как и герцог, стал называть всех по фамилии. Сегодня Вимс величал его «сэром» – и не один, а два раза. Бад знал, что производил впечатление человека медлительного и тугодума, но постоянное общение с такой феей, как Пандора, заставило его соображать быстрее. Очевидно, Вимсу что-то нужно.
      – Я вам сообщу, Вимс.
      – Только не затягивайте. Мясо-то парное. Я вот что вам скажу, – Вимс продолжал уже менее торопливо, – может, мне стоит вам послать фотографии и адрес, где меня можно найти, если вы захотите со мной связаться?
      – Вы не будете в офисе «Фулмер Сторз»?
      – Только загляну.
      – А что за фотографии? – поинтересовался Бад.
      – О, они сделали кучу фотографий. Вы ведь помните. Что-то около пятидесяти, а то и больше. Очень-очень подробное описание происшедшего.
      На обоих концах провода установилось молчание. Бад все еще не очень понимал, на что так старательно пытается намекнуть Вимс, даже говоря о том, где он находится.
      – О'кей, – сказал он наконец. – Приятно было с вами поговорить.
      – Что касается фотографий... – Последовала еще одна долгая пауза. – Это не очень существенно, но... Когда уик-энд закончился, герцог отвел меня в сторону и сообщил, что охота на оленей в это время запрещена.
      – Запрещена?!
      – Вы представляете? Хитрый старый разбойник, а?
      – И вы предлагаете пятьдесят фотографий, подтверждающих, что я нарушаю закон? – спросил Бад. Голос его был по-прежнему спокойным, но тон стал чуть ниже. – А теперь расскажите мне о негативах.
      – Послушайте, ваше превосходительство. Вы все это не так поняли. Никаких задних мыслей. Это просто подарок, сэр, от чистого сердца.
      – Оленина и рога?
      – Точно.
      – Отлично. Я переключу на секретаршу, а вы ей дайте номер телефона или еще что-то. Привет ветеранам в «Фулмер Сторз». До свидания.
      Он повесил трубку до того, как Вимс успел сказать что-то еще. Только тогда Фулмер заметил, что тяжело дышит, а его руки дрожат. Господи, сейчас бы выпить. Это сразу сняло бы напряжение. Он смотрел на зеленую лампочку, которая еще довольно долго горела.
      Выбросить из головы Вимса. Как будто и не знакомы... Если этот разговор был не шантажом, то чем же еще? Надо кому-то об этом рассказать в посольстве. Ройсу Коннелу? Но ему он не может по-настоящему доверять. Некому рассказать, кроме Пандоры.
      Но до приема осталось мало времени, и он не станет ее отвлекать подобными глупостями.

* * *

      Берт знал, что какое-то время назад все засуетились. Он не представлял, который был час, но видел, что был день – в окно падал свет. Они воткнули кляп в его окровавленный рот и отнесли его вместе со стулом в кузов большого грузовика армейского типа, покрытый брезентовым тентом.
      Все продолжало оставаться неясным. Его перевезли из конспиративной квартиры Хефте в лес и посадили среди деревьев, сквозь листья которых почти не проникал солнечный свет. Коммандос отвязали его от стула, грубо натянули на его истерзанное тело что-то из его одежды, а потом снова привязали к большой вишне или яблоне – что это за дерево, Берт не мог точно определить. Кляп оставался во рту. Нос был разбит, и было трудно дышать. Если бы только он мог вдохнуть ртом.
      Ужасно быть в руках профессионалов. Они слишком хорошо знали возможности человеческого тела. Беспокоило его и то, что с ним говорили по-немецки. Может, правда, им было известно его происхождение, а подготовка позволяла им говорить на нескольких европейских языках. Мысль о том, как отвечать на их вопросы, ничего ему не дала. Теперь они знали его имя и кое-что из его прошлого. Но почему-то коммандос потеряли к нему интерес.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29