Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пропавший легион

Автор: Тортлдав Гарри
Жанр: Фэнтези
Аннотация:

Гарри ТОРТЛДАВ ПРОПАВШИЙ ЛЕГИОН ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ПОД НЕЗНАКОМЫМ НЕБОМ 1 Тусклое солнце северной Галлии было совсем не похоже на то, что ярким факелом пылало над Италией. Свет, пробивающийся сквозь листву деревьев, был блеклым, зеленоватым и неярким, словно исходил из глубины моря. Римляне пробирались сквозь густой лес по узкой тропинке, которая почти терялась в чаще. Они двигались тихо. Ни трубы, ни барабаны не возвещали об их приближении. Странному лесному миру не было до них никакого дела. ...

  • Читать книгу на сайте (691 Кб)
  •  

     

     

Пропавший легион, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (303 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (290 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (280 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (302 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Ильмира комментирует книгу «Дело трезвых скоморохов» (Белянин Андрей Олегович):

    Спасибо вам большое. Очень хороший и открытый сайт

    Камила Лебединая Песня комментирует книгу «Путешественница» (Самойлова Елена):

    Замечательная книжка))) очень понравилась, перечитывала по многу раз. Интересно то, что героиня вроде бы наглая и вредная - а книжка приятная такая... И Аннимо Орве)) Это вообще гениально)) Спасибо большое)

    Елена комментирует книгу «Доктор Живаго» (Пастернак Борис Леонидович):

    Спасибо большое. Очень удобно и быстро нашла и скачала!!!

    Сергей Александрович комментирует книгу «Лирика» (Сергей Есенин):

    О, да!

    T.M. комментирует книгу «Ветер в ладонях» (Рами Юдовин):

    Pоман характеризуется предельной заострённостью главной мысли, которая стара, как мир – что есть Вера? Вы прочтете и воскликните – да и не это главное. Возможно. И это замечательно, потому как мыслей и тем хватает и для наших и для не наших.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Елена комментирует книгу «Рыцари сорока островов» (Лукьяненко Сергей Васильевич):

    Я обожаю эту книгу и знаю ее почти наизусть

    Чеченка комментирует книгу «Принцесса и Золушка» (Деверо Джуд):

    я читала эту книгу год назад,и мне она понравилась)местами серьезная а местами и смешная ))))советую читайте не пожалеете=)

    Мурмуряш комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    Не считаю, что тут кто то кого то оскорблял. Все было сказано по существу...Троллингом на модернлибе не занимаются, а иногда поставить на место человека, абсолютно не понимающего то, что он читает, существенно необходимо


    Информация для правообладателей