Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Перастарка (на белорусском языке)

Автор: Соболенко Роман
Жанр: Отечественная проза
  • Читать книгу на сайте (45 Кб)
  •  

     

     

Перастарка (на белорусском языке), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (20 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (21 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (20 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (21 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Корел комментирует книгу «А этот пусть живет» (Ефремов Валерий):

    Лекгоусвояемый бред сивой кобылы. Чем дальше, тем бредовее.

    Asedas комментирует книгу «Белое проклятье» (Санин Владимир Маркович):

    Уже после издания книги прототип главного героя погиб в лавине. Выкатывал двух туристов - американцев и, по совершенно непонятной причине повел из к Азау по экстремально лавиноопасному склону. Уж лучше его никто этого не знал. Верхний турист подрезал лавину, сам остался жив, а его приятель и асс-лавинщик погибли. Вот так глупо все закончилось.

    Юрий комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

    Настя, правильно, не читайте такую литературу, лучше прочтите учебник русского языка за 5 класс, вам полезнее будет.

    НАСТЯ комментирует книгу «Королевская Аналостанка» (Сетон-Томпсон Эрнест):

    РАСКАЗЫ ССССССССССУУУУУУУУУУУУУППППППППППППППЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕРРРРРРРРРРРРРРРР!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    александр комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

    ну, какой коммент ожидать от ж**а? :-)

    Леонид комментирует книгу «Дюна» (Герберт Фрэнк):

    Читал всю серию. С удовольствием перечитываю. И, да, это лучший перевод.

    lnew комментирует книгу «Москва 1937» (Фейхтвангер Лион):

    Странно, что никто не упоминает, что книга была издана в СССР в 1937 году Политиздатом. У меня она появилась в середине 70-х. Дает материал, заставляющий подумать и о тех временах, и о Хрущевских, да и о нынешних. Полезна и "красным", и "белым".

    Виктор Николаевич комментирует книгу «Служба В Потешных Войсках Хх Века» (Отян Анатолий):

    Служил срочную в Туле в 1968 г.Был на сборах сборной дивизии в Мясново.Книге рад-столько воспоминаний!Спасибо!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей