Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Книга трагикомическая. Сначала то, что рассказывается от лица мальчика смешно, а по мере изложения становится очень грустно и очень жаль мальчика, его маму, бабушку и деда.
Чтобы понять, как такое может быть, нужно прочесть книгу. Читается легко и увлекательно. И в начале, действительно смеёшься.....