Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Невинные убийцы

Автор: Лавик-Гудолл Джейн
Жанр: Исторические приключения
Аннотация:

Сборник, составленный из издававшихся ранее научно-популярных произведений известных ученых-этологов и писателей Фарли Моуэта (Канада), Джейн и Гуго ван Лавик-Гудолл (Англия) и Конрада Лоренца (Австрия), посвященных проблеме поведения животных и их взаимоотношению с человеком.

  • Читать книгу на сайте (410 Кб)
  •  

     

     

Невинные убийцы, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (181 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (167 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (163 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (179 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Дина комментирует книгу «Вольный стрелок» (Серегин Михаил):

    Суперский боевичок

    Евгения комментирует книгу «Некролог» (Азимов Айзек):

    Просто супер!

    Сергей комментирует книгу «Как спокойно говорить с ребенком о жизни, чтобы потом он дал вам спокойно жить» (Ольга Ивановна Маховская):

    Я бы рекоммендовал эту смешную и поучительную книгу всем современным родителям, которым придется сталкиваться с нетипичными проблемами. Книга за жизнь, про любовь, но с очень четкими смыслами. я в каком-то смысле в шоке, даже страшно от такой ясности. А если бы я никогда не встретил эту книгу?

    Вита комментирует книгу «Сердце спящего духа» (Александр Мадисон):

    Эта книга несёт огромный эмоциональный заряд. Это наверно моё самое сильное потрясение за несколько лет. Но не для дитей! Даром что сказка. Книжка жестокая.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Кузьма комментирует книгу «Наследник из Калькутты» (Штильмарк Роберт):

    Книга отличная.Я всё думаю,этой книге хороший сценарий,да хорошего режисёра и фильм бы получился улётный.Джек Воробей и рядом не стоял.)))

    Иннесска комментирует книгу «Легкий способ бросить курить» (Карр Аллен):

    ОГРОМНОЕ СПАСИБО АЛЛЕНУ КАРРУ !:)Я МЕЧТАЛА БРОСИТЬ И МОЯ МЕЧТА СБЫЛАСЬ!:)КУРИЛА 10ЛЕТ:)не курю уже год :)и маме помогла:-)БРОСАЙТЕ-ВЕДЬ это Так Приятно-НЕ КУРИТЬ+НЕ МОДНО И ОЧЕНЬ ДОРОГО!!!

    Даниил комментирует книгу «Музыка джунглей» (Марушкин Павел):

    Отличная книга! Давно такую искал.


    Информация для правообладателей