Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Гармонист

Автор: Казин Василий
Жанр: Поэзия
  • Читать книгу на сайте (1 Кб)
  •  

     

     

Гармонист, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (2 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (2 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (1 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (2 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Алина комментирует книгу «Ведьма-хранительница» (Громыко Ольга):

    Книги о Вольхе Редной заставляют чуть ли не летать! Когда в первый раз читала - плакала от того, что уже конец! Вот бы побольше книг про Вольху!!!!!

    уар комментирует книгу «Незаменимый вор» (Бачило Александр Геннадьевич):

    Автор книги "Незаменимый вор" - Александр Бачило. Безо всяких соавторов.

    Denis комментирует книгу «Массаж для всей семьи» (Дебора Грейс):

    Стильные массажные кресла компании iRest сделают массаж наиболее эффективным, а ваш отдых максимально комфортным!

    Александр комментирует книгу «Скрытый гипноз. Практическое руководство» (Мелихов И.Н.):

    Где купить, где купить... я тож не смог, а потом дернул на комп, распечатал на работе и переплел за 100 целковых. Прочитал. Жить стало не легче, зато стал понимать, кто и как из меня пытается сделать "зубило".

    Даха комментирует книгу «Экзамен любви» (Воробей Вера и Марина):

    Крууууутооо! Я тащусь!

    tatyana комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    согласна с вами, совершенно чудесная работа!!!! я, к сожалению, прочитала эту книгу в институте...но, видимо, еще не вырос во мне ребенок, полюбила мифы всем сердцем!!!! и сегодня, когда создаются фильмы "а-ля по мотивам мифов", мне просто смешон этот примитивизм

    Оленька комментирует книгу «Опасное соседство» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

    Я с тобой согласна. Жалко скачать нельзя. :-(

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    влад комментирует книгу «Сожженная заживо» (Суад):

    я охренел когда читал эту книгу ,мне очень понравилась ,а особенно ее судьба после того когда ее забрали из госпиталя!!!


    Информация для правообладателей