Роман написан в 1948 г. Впервые опубликован в Англии в издательстве «Чатто энд Уиндус» в 1949 г. Названием романа послужили слова Изабеллы, героини комедии У. Шекспира «Мера за меру» (акт II, сц. 2) (перевод Т. Щепкиной-Куперник).
Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.
Интересно и необычный сюжет. Только речь-то в итоге идёт не о Единении, как таковом, в истинном смысле, а о иллюзии единения. Одно дело - единый порыв и чувства с Любимым человеком, а другое дело - терять себя в ложном "единстве" со всеми. Истинное Единство не ведёт и не может вести к потере и уничтожению обоих, а наоборот, к развитию того человека, кого любишь по-настоящему. Финал, кстати, весьма показательный во многом, что очевидно. Прочитать, конечно, стоит.
От книги я в полном восторге!! прочитала запоем. великолепный слог и очень, очень смешно))) - порекомендовала друзьям и детям, и с нетерпением жду следущую книгу автора))
Являюсь поклонником творчества Андрея Ильина еще с начала девяностых! Настолько нетривиально написано, легко читается! Книгу прочитывал за пару вечеров, собрал почти все его книги, различных изданий, перечитываю периодически. Очень интересные сюжеты, юмор и ирония в таком жанре довольно редки, но у него настолько всё уместно и естественно, что герои как бы оживают и предстают перед читателем многогранными, живыми личностями! А по книге "Киллер из шкафа" думаю получился бы очень интересный фильм или сериал!