Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Философия дизайна Германа Цапфа

Автор: Герман Цапф
Жанр:
Аннотация:

В книгу вошли избранные статьи и лекции выдающегося дизайнера Германа Цапфа о каллиграфии, шрифтовом дизайне и типографике, а также подробный каталог его шрифтов. Автор охватывает широкий круг творческих и практических вопросов, связанных с разработкой и применением шрифта в прошлом, настоящем и будущем. Издание прекрасно иллюстрировано каллиграфическими и шрифтовыми работами автора и адресовано шрифтовикам, дизайнерам, оформителям и художникам книги.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

наталья витальевна комментирует книгу «Здоровый позвоночник по методу Бобыря» (Анатолий Иванович Бобырь):

Огромное спасибо автору за шикарную подборку книг.

Коля. комментирует книгу «Супербой, Маньяк и Робот. Герои школьного вечера» (Эдуард Веркин):

Веркин пишет только ради денег,такое ощущение.Не понравилось.

Рината комментирует книгу «Все врут! Учимся «вычислять» людей по их внешнему виду» (Светлана Кузина):

согласна. и другие книги автора - полное вранье.

Славенский комментирует книгу «Огненный Орден» (Алекс Кош):

А ведь в этой серии есть а ля "OVA",ответвление с учётом главного героя - Зака. "Если б я был вампир" и вторая часть...ммм..."Вечеринка в стиле вамп". Они тоже почти из этой же серии. Про Зака,Вельхеора и второго высшего вампира(забыл как его зовут)

Син Ниэн комментирует книгу «Я вижу солнце» (Думбадзе Нодар):

О боже!.. Эту книгу читать всем, всем!!!

Мария комментирует книгу «Дракула» (Стокер Брэм):

Еще не читала, но очень хочется, надеюсь понравится...

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей