Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Отшельник

Автор: Евсеенко Иван Иванович
Жанр: Современная проза
Аннотация:

Офицер-десантник, прошедший через афганскую и две чеченские войны, потерявший там самых близких своих друзей, товарищей по оружию, уходит в отставку. Всё у него рушится: и вера в офицерскую честь, и семья, и привычные понятия о нравственном долге. Разочаровавшись в гражданской, непонятной ему жизни, он едет к себе на давно покинутую родину, в маленькое село на Брянщине, которое после Чернобыльской катастрофы попало в зону отчуждения.

Повесть Ивана Евсеенко – это трепетное, чуткое ко всему живому повествование об израненных, исстрадавшихся, но чистых и стойких душой русских людях

  • Читать книгу на сайте (578 Кб)
  •  

     

     

Отшельник, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (277 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    НАТАША комментирует книгу «Троемирье. Игры с демонами.» (Картур Елена):

    Книга просто полный улет!мне очень понравилась!!!и вообще это про суперская писательница!Все её книги просто высший класс!!!

    смерть Эрин Хантер комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    она дура ,кошатница, про собак пишет плохо,а собаки божье существо, значит она обижает божье животное тебе даже в аду не место

    Катерина комментирует книгу «Сто лет тому вперед» (Булычев Кир):

    Книга замечательная, инересная.Читается на одном дыхании, оторваться невозможно. Книга-супер, советую прочитать, особенно школьникам!!!

    Анна комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    Учи лучше русский язык. Пишешь с ошибками

    марина комментирует книгу «Няня из Москвы» (Шмелев Иван Сергеевич):

    ОБливаюсь слезами читая эту книгу...откройте для себя Шмелёва! чистота и мир!...

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Артем комментирует книгу «Война и мир. Том 1» (Толстой Лев Николаевич):

    А всегда думал, что это роман-эпапея а не классическая проза


    Информация для правообладателей