Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Роза другого имени

Автор: Эко Умберто
Жанр: Публицистика
Аннотация:

В представленной статье «Роза другого имени», впервые опубликованной в Guardian Weekly в 1994, автор затрагивает проблему переводов. В своих размышлениях он обращается к научным книгам по теории переводов, семиотическим системам, приводит примеры из классической литературы: неоднократно упоминается «Война и мир» Л. Толстого, ссылки на Гомера, японские хайку, Дж. Джойса — обращается к личному опыту работы с переводчиками собственных научных статей и романов, которые также неоднократно цитируются. Российским читателям будет весьма интересно узнать подробности работы У. Эко по переводу своего романа «Маятник Фуко».

  • Читать книгу на сайте (13 Кб)
  •  

     

     

Роза другого имени, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (8 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (8 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (7 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (8 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Широкова Наташа комментирует книгу «Книга директора по персоналу» (Вадим Викторович Екомасов):

    Наташа Широкова чрезвычайно заинтересовано вашей книгой. Надеюсь, я могу расчитывать на авторский экземпляр а автографом.

    Aleksandr комментирует книгу «Мы из Конторы» (Ильин Андрей):

    Спасибо, давно хотель прочитать.

    амина комментирует книгу «Серебряный герб» (Чуковский Корней Иванович):

    да мне очень нравится эта книжка)))))))))

    румина комментирует книгу «Решаем примеры. 1 класс» (Ольга Евгеньевна Васильева):

    ну где примеры там же нет я не могу открыть эту книгу .

    Елена комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    Дело не в том, что сложно, но хочется читать на русском. Вопрос в том, что нужно указывать язык, раз не русский. Хорошо, что в комментах написали, спасибо, качать не буду.

    Евгений комментирует книгу «Солдаты последней империи (Записки недисциплинированного офицера)» (Чечило Виталий Иванович):

    Понял, диаметральная противоположенность комментариев определяется просто, кто видел жизнь из казармы, а, кто из военного городка!

    Nike комментирует книгу «Полтора метра недоразумений или не будите спящего Дракона!» (Уласевич Светлана):

    Сюжет интересный, читается на одном дыхании (есть правда сочетание–паразит,которое раздражает уже после прочтения половины 1 главы)... но остальное все понравилось, интересно что дальше?

    Игорь комментирует книгу «Записки пленного офицера» (Палий Петр Николаевич):

    Хочу прочесть книгу Палия П.Н. "От серпа и молота к Андреевскрму знамени", однако найти её не получается.


    Информация для правообладателей