Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Большая Советская Энциклопедия (ЙА)

Автор: БСЭ
Жанр: Энциклопедии
Аннотация:

Й Й («и с краткой» — по В. И. Далю, «и краткое» — по Я. К. Гроту), одиннадцатая буква современного рус. алфавита. Не имеет прототипа в кириллице и введена в 1735 Академией наук при окончательном оформлении гражданской азбуки. До реформы 1917 в русском алфавите в счёт букв не включалась, хотя уже Грот признавал это неправильным. В словаре Даля «Й» объединено с «И». В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1934) «Й» включено в счёт букв алфавита. В системе русского письма «Й» обозначает неслоговой гласный в положении после гласного слогового: «май», «мой», «дуй»....

  • Читать книгу на сайте (1 Кб)
  •  

     

     

Большая Советская Энциклопедия (ЙА), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (14 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (2 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (2 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (14 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Ирина комментирует книгу «Акванавты» (Павлов Сергей Иванович):

    Потрясный роман!)) очень понравился)) наверное ничего лучше и не читала)

    валентина комментирует книгу «Географ глобус пропил» (Иванов Алексей):

    До чего же печально и трогательно.Ничего не изменить в этой жизни и надежда остаётся только на маленькую ладошку дочери в твоей руке. Осталось впечатление любви автора к природе,к героям своей книги. Пишет так ,что это ты лично стоишь стоишь на краю бездны над Камой.Это ты мчишься по бурной реке в грозу на плоту. в тебе бушуют демоны;что победит плоть или дух,и есть ли совесть в тебе-не сломать чужую жизнь. Намой взгляд -один из лучших авторов современников

    Данил комментирует книгу «Время для Звезд» (Хайнлайн Роберт Энсон):

    Книга очень понравилась,правда слишком короткая(,но в целом очень интересная

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    дилька комментирует книгу «Восстание драконов» (Серж Брюссоло):

    Пегги сью и призраки очень интересная советую прочитать сначала не очень интересно но потом не оторвешься !!!

    Тане4ка комментирует книгу «Стань диким!» (Хантер Эрин):

    Слушайте, а как скачать книгу чтобы можно было читать ее на телефоне? (у меня там есть папка специально для книг)

    ольга комментирует книгу «Неутолимая жажда» (Татьяна Полякова):

    скажу честно, интрига была, но под конец началось дешевое кровавое месиво в стиле Шиловой((( такое ощущение что Полякова тут и не учавствовала... Люблю книги Поляковой, но если её это нынешний стиль то увы и ах....

    Klara комментирует книгу «Дом на набережной» (Трифонов Юрий):

    Посмотрела передачу о Трифонове в TV-программе"Совершенно Секретно". Заинтриговало. Прочитала. Редкостная дрянь!!!!! Если такую дрянь выдают за современную русскую классику, да еще эта дрянь входит в школьную программу - то конец ВЕЛИКОЙ РУССКОЙ культуре вообще!!!!!!!

    Андрей комментирует книгу «Алитет уходит в горы» (Семушкин Тихон):

    при скачивании книги в формате doc и распаковке архива появляется еще и страника html. считаю, это нехорошо. а за книгу спасибо огромное :)


    Информация для правообладателей