Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
Здравствуйте!у меня такой вопрос я работаю суточным графиком работы и у меня 15 летний сын, я когда уезжаю на работу и он остается один т.к мужа у меня нет и мне сказали что я нарушаю семейный кодекс в том что оставляю своего сына 9 классника одного и меня могут привлечь к ответственности, не смотря на то что его навещает тетя и мой брат в мое отсутствие.Прошу Вас пояснить мне так ли это?
Ужас ужас ужас и ещё раз ужас! Безнадёжно жалею о потерянном времени, которое было напрасно потрачено на эту книгу. Никогда не читала подобного дерьма, и дай бог, больше такого читать не придётся.
Мне очень нравится это издание. Каждая книга захватывает с головой и хочется дочитать до конца. Никогда подобных книг не встречала. Все чувства, мысли всё понятно, кроме конца истории. Великолепное издание! Можно читать, читать и читать!