Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дети Земли (№2) - Долина лошадей

ModernLib.Net / Исторические приключения / Ауэл Джин М. / Долина лошадей - Чтение (стр. 43)
Автор: Ауэл Джин М.
Жанр: Исторические приключения
Серия: Дети Земли

 

 


А Джондалар уйдет. Мне всю жизнь придется провести в полном одиночестве. Уж лучше бы я умерла. Бруд проклял меня, и все в конце концов получилось так, как он того и хотел. Разве я смогу жить без Джондалара?»

Эйла плакала до тех пор, пока у нее не иссякли слезы. Теперь она чувствовала лишь страшную опустошенность. Она вытерла глаза тыльной стороной руки и тут заметила, что до сих пор держит доний. Она развернула ее лицом к себе. Мысль о том, что можно сделать из кости такую вот фигурку, казалась ей поразительной. В лучах лунного света доний как будто приобрела еще большее сходство с Эйлой. Глядя на волосы, заплетенные в косички, на скрытые в тени глаза, на очертания носа и овал лица, Эйла вспомнила собственное отражение в воде.

Почему Джондалар решил придать сходство с ней доний? Ведь она олицетворяет собой Великую Мать Землю, которой поклоняются люди из племени Других. И правда ли, что частичка ее духа, заключенная в этой фигурке, теперь связана с той, кого они называют Дони? Креб говорил, что благодаря амулету дух ее связан с Пещерным Львом и с Урсусом, Великим Пещерным Медведем, покровителем Клана. Когда она стала целительницей, ей вручили частичку духа каждого из членов Клана, и никто не лишил ее этого дара, когда на нее наложили проклятие, обрекающее ее на смерть.

Клан и Другие, духи тотемов и Великая Мать. И все претендуют на частичку ее духа. «Наверное, дух мой пребывает в полном смятении, — подумала Эйла. — Я что-то совсем запуталась».

Задул холодный ветерок, и она решила вернуться в пещеру. Отодвинув в сторону вертел с давно остывшим мясом, она развела в очаге огонь, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить Джондалара, и поставила греться воду, намереваясь заварить чай, который поможет ей немного успокоиться. Эйла понимала, что сразу ей никак не удастся заснуть. Глядя на язычки пламени, она вспомнила, сколько времени ей довелось провести вот так, сидя и глядя в огонь, пытаясь увидеть в его игре подобие жизни. Жаркие языки пламени то приникали к сучьям, то вздрагивали, как бы отшатываясь, постепенно распространяясь по поверхности дерева, чтобы затем поглотить его и превратить в пепел.

— Дони! Это ты! Это ты! — закричал Джондалар во сне. Эйла рывком поднялась на ноги и подошла к нему. Он метался по постели, размахивая руками. Ему явно что-то снилось. Эйла уже собралась было разбудить его, но тут веки его затрепетали, и он открыл глаза.

— Джондалар, что с тобой? — спросила она.

— Эйла? Эйла! Это ты?

— Да, это я.

Глаза его опять закрылись, и он тихо что-то пробормотал. Эйла поняла, что он и не просыпался и разговаривал во сне, но теперь он уже не метался так по постели. Убедившись в том, что он совсем успокоился, Эйла вернулась к очагу. Глядя на затухающий огонь, она принялась пить чай. Почувствовав приближение дремоты, она разделась, улеглась рядом с Джондаларом и укрылась шкурами. Ощущая тепло, исходившее от тела спящего мужчины, она подумала о том, как холодно ей станет спать, когда он покинет ее, и от невыносимой тоски из глаз у нее снова хлынули слезы. Она плакала до тех пор, пока не забылась сном.


Джондалар бежал, тяжело дыша, спеша поскорее оказаться у темневшего впереди входа в пещеру. Приподняв на миг голову, он увидел пещерного льва. Нет, нет! Тонолан! Тонолан! Пещерный лев припал к земле, а затем взмыл в прыжке. Внезапно на пути у него возникла фигура Великой Матери. Взмахнув рукой, она прогнала льва прочь.

— Дони! Это ты! Это ты!

Великая Мать обернулась, и он увидел Ее лицо. Черты его напомнили ему о доний, которой он придал сходство с Эйлой. Взывая к Великой Матери, он закричал:

— Эйла? Эйла! Это ты?

Черты лица, обрамленного золотистыми волосами, в которых играли красноватые искорки огня, пришли в движение.

— Да, это я.

В облике Эйлы-донии начали происходить изменения, она превратилась в старинную доний, которую он подарил, которую передавали из поколения в поколение члены его семьи. Пышные формы ее созданного для материнства тела стали набухать, и вскоре Джондалар увидел, что она возвышается над ним, как гора. Затем наступило время родов. Из огромного чрева Великой Матери хлынул поток околоплодных вод, неся с собой множество зверей и морских животных. В воздухе над ним витали огромные стаи птиц и роились всевозможные насекомые. А затем на суше появились разнообразные животные и звери — зайцы, олени, зубры, мамонты, пещерные львы, — а чуть позже Джондалар заметил вырисовывавшиеся сквозь дымку в отдалении неясные очертания человеческих фигур.

Туман постепенно рассеивался, а люди подходили все ближе и ближе, и наконец Джондалару удалось их разглядеть. Плоскоголовые! На мгновение они замерли, глядя на него, а затем кинулись прочь. Он закричал им: «Подождите!» — и тогда одна из женщин обернулась. Он узнал лицо Эйлы и кинулся бежать к ней, но клубы тумана сомкнулись вокруг нее, и все перед его глазами подернулось дымкой.

Он брел на ощупь сквозь красноватый туман и вдруг услышал отдаленный грохот, похожий на рев водопада. Этот шум все нарастал, становился все более и более оглушительным. Джондалар с изумлением увидел, как из огромного чрева Матери Земли, вздымавшегося в небо подобно исполинской горе, появляются на свет все новые и новые люди. Взглянув в лицо Матери Земли, он узнал в ней Эйлу.

Он начал пробираться среди множества людей, стремясь подойти к Ней поближе, и внезапно перед ним разверзлась гигантская щель, вход в Ее лоно. Горя желанием, он погрузился в его бархатистые глубины, соприкасаясь с живительным теплом. Трепеща от радости, он овладел Ею, и вдруг увидел, что Ее лицо залито слезами, Ее тело содрогалось от рыданий. Ему захотелось утешить Ее, осушить Ее слезы, но он не смог вымолвить ни слова. Мощный порыв ветра унес его прочь.

Он оказался посреди огромного множества людей, появлявшихся на свет из Ее чрева, каждый из которых был одет в украшенную вышивкой рубашку. Он попытался вернуться обратно, но его захлестнуло потоком околоплодных вод и понесло прочь, как несло по реке Великой Матери бревно с прицепленной к нему окровавленной рубашкой.

Он оглянулся, резко изогнув шею, и увидел, что у входа в глубокую пещеру стоит Эйла. До него донеслись отзвуки ее рыданий. Затем послышался оглушительный грохот, и обломки скал, обрушившись с высоты, погребли под собой все. Джондалар остался в полном одиночестве и горько заплакал.

* * *

Он открыл глаза. Вокруг царила тьма. Разожженный Эйлой огонь потух. Оказавшись среди непроглядного мрака, он не смог понять, проснулся ли он или все еще спит. Нигде ни проблеска, ни знакомых очертаний. Ему вдруг показалось, что он повис посреди пустоты. В памяти его сохранились яркие образы, явившиеся ему во сне. Он начал перебирать их, пытаясь воссоздать единое целое и как-то согласовать его с привычным течением мысли.

К тому времени, когда тьма начала рассеиваться и Джондалар смог, хоть и смутно, различить очертания стен в пещере, ему стало отчасти понятно значение увиденных им во сне образов. Он редко помнил, что ему снилось ночью, но этот сон, столь трепетный и яркий, явно был ниспослан ему Великой Матерью. О чем же Она пыталась сообщить ему? Джондалар пожалел, что рядом с ним нет Зеландонии, который помог бы ему истолковать этот сон.

Когда в пещеру начал проникать бледный свет, он увидел лицо спящей Эйлы, обрамленное светлыми волосами, и с небывалой остротой ощутил исходящее от ее тела тепло. Ему очень захотелось поцеловать Эйлу, но он побоялся разбудить ее, а потому лишь тихонько поднес золотистую прядь волос к губам, а затем осторожно поднялся с постели. Обнаружив в сосуде чуть теплый чай, он налил немного в чашку и вышел из пещеры.

В одной набедренной повязке ему было холодновато, но он решил, что вскоре согреется, хотя мысль о теплой одежде, которую сшила для него Эйла, промелькнула у него в мозгу. Он увидел, как в небе разгорается заря, как очертания долины становятся все четче и четче, и попытался связать воедино разрозненные нити ночного сновидения, чтобы проникнуть в его смысл.

Почему Дони показала ему, что все живое происходит от Нее? Он и так это знает, это давно укоренилось в его сознании. Почему он увидел во сне, как из ее чрева появляются на свет рыбы, птицы, звери и…

Плоскоголовые! Ну конечно же! Она хотела сказать, что члены Клана тоже Ее дети. И как же никто не задумался об этом раньше? Никто не сомневался в том, что все живое происходит от Нее. Почему же все относились к этим людям таким образом? Называли их животными, как будто в животных есть что-то дурное. И что плохого в плоскоголовых?

Все дело в том, что они не животные. Это люди, которые сильно отличаются от нас! Именно об этом постоянно говорила Эйла. Не потому ли у одной из женщин Клана было такое же лицо, как у Эйлы?

Он понял, почему у сделанной им доний оказалось такое же лицо, как и у той, что явилась к нему во сне и прогнала льва… Никто никогда не поверит, что Эйла сделала это… Подобное событие покажется всем невероятным, как сон. Но почему у древней доний лицо оказалось таким же? И почему Великая Мать Земля явилась ему, приняв облик Эйлы?

Он знал, что никогда не сумеет до конца постичь смысл этого сна, но ему все казалось, что он упустил нечто очень важное. Он снова принялся вспоминать, что ему привиделось. Припомнив, как Эйла стояла у входа в пещеру под скалами, которые должны были вот-вот обрушиться на нее, он чуть было не закричал, чтобы предупредить ее.

Он стоял, погрузившись в размышления, устремив взгляд к горизонту, он ощущал такое же глубокое отчаяние, какое охватило его во сне, когда он остался один, без Эйлы. По лицу его потекли слезы. Откуда взялась эта невыносимая тоска? Чего он никак не может понять?

Ему вспомнились люди в вышитых рубашках, которые появились из чрева Матери Земли. Эйла починила ему рубашку с вышивкой. Она сшила ему одежду, хотя раньше совсем не умела шить. Одежду, которая понадобится ему, когда он отправится в путь и покинет ее.

Покинет? Покинет Эйлу? Лучи солнца хлынули из-за края каменной стены. Он закрыл глаза, продолжая видеть золотистое свечение.

«О Великая Мать! Как можно быть таким глупцом, Джондалар? Покинуть Эйлу? Да разве ты сможешь покинуть ее? Ведь ты ее любишь! Ну почему ты совершенно слеп? Великой Матери пришлось явиться тебе во сне, чтобы растолковать тебе простейшую вещь, понятную даже ребенку!»

Джондалару показалось, будто тяжелый груз свалился с его плеч, он ощутил прилив восторга, упоительной легкости. «Я люблю ее! Я наконец влюбился! Я думал, что этого никогда не произойдет, но я люблю Эйлу!»

У него стало так весело на душе, что ему захотелось закричать, оповещая об этом всю округу, кинуться к Эйле и рассказать ей об этом. «Я еще ни разу не говорил женщине, что люблю ее», — подумал он и поскорее отправился в пещеру, но увидел, что Эйла еще не проснулась.

Он снова вышел наружу, принес хвороста и с помощью огненного камня и кремня быстро — он до сих пор не перестал изумляться этому — развел огонь. Раз в кои-то веки Джондалару удалось проснуться раньше Эйлы, и он решил преподнести ей сюрприз, заварив чай вместо нее. Он нашел листья мяты, и вскоре чай уже был готов. Но Эйла все не просыпалась.

Он застыл, глядя на нее, прислушиваясь к ее дыханию. Как красивы ее длинные волосы, разметавшиеся на фоне меха! Ему очень хотелось разбудить ее. Но нет, наверное, она устала, ведь уже рассвело, а она все еще спит.

Джондалар спустился к реке, нашел прутик для чистки зубов, а затем искупался. Он вышел из воды, приятно освежившись, чувствуя себя полным сил и очень голодным. Они так и не поели вчера. Он улыбнулся, вспомнив, что заставило их позабыть о еде, и почувствовал, как в его чреслах вновь заиграли соки.

Он рассмеялся. «Ты целое лето не давал ему воли, Джондалар. Неудивительно, что твой кудесник рвется в бой, вспомнив, чего он был так долго лишен. Возможно, ей понадобится отдых, ведь она не привыкла к этому». Он бегом поднялся по тропинке и тихонько вошел в пещеру. Лошади уже паслись в поле. «Наверное, они отправились туда, пока я купался, — подумал Джондалар, — а Эйла так и не проснулась. Здорова ли она? Может, надо ее разбудить?» Эйла повернулась на другой бок. Шкура, прикрывавшая ее грудь, соскользнула вниз. Это зрелище показалось Джондалару крайне соблазнительным.

Стараясь справиться с возбуждением, он подошел к очагу, намереваясь налить себе еще чаю и подождать. Внезапно он заметил, что Эйла беспокойно заворочалась и принялась шарить рукой по шкурам.

— Джондалар! Джондалар! Где ты? — закричала она, поднялась рывком и села.

— Я здесь, — ответил он и кинулся к ней. Эйла прильнула к нему.

— Ах, Джондалар, я решила, что ты ушел.

— Я здесь, Эйла. Я никуда не делся, — сказал он, обнимая ее. Через некоторое время Эйла успокоилась. — Как ты себя чувствуешь? Давай-ка попей чаю.

Он налил чаю и принес чашку Эйле. Она сделала маленький глоток, затем глоток побольше.

— Кто его заваривал? — спросила она.

— Я. Мне захотелось преподнести тебе сюрприз и напоить тебя горячим чаем, но боюсь, он уже остыл.

— Ты заварил чай? Для меня?

— Да, для тебя, Эйла. Послушай, я еще никогда не говорил этих слов женщине. Я люблю тебя.

— Любишь? — переспросила она, втайне надеясь, что он сказал именно то, что ей очень хотелось услышать. — А что значит «любить»?

— Что значит… Ох, Джондалар! Напыщенный идиот! — Он поднялся на ноги. — Восхитительный, неподражаемый Джондалар! Тот, о ком мечтает каждая из женщин! Или так тебе казалось. Ты всеми силами старался не говорить им того, что им очень хотелось услышать. И ужасно этим гордился. Но наконец ты влюбился и все никак не мог признаться себе в этом — до тех пор пока Дони не явилась тебе во сне. И вот Джондалар в конце концов решился произнести эти слова вслух и сказать женщине, что любит ее. Ты полагал, что она упадет в обморок от удивления, а оказывается, ей вообще не известно, что значит это слово!

Эйла с тревогой смотрела на Джондалара, который метался по пещере, рассуждая вслух о любви, и думала, что ей придется выучить это слово.

— Джондалар, что значит «любовь»? — спросила она очень серьезным и слегка раздраженным тоном.

Он опустился перед ней на колени.

— Мне следовало давным-давно объяснить тебе это. Любовь — это чувство, которое ты испытываешь к дорогому тебе человеку. Мать любит своих детей, любовь связывает братьев и сестер. А если мужчина и женщина любят друг друга, это значит, что им в радость быть вместе и они хотели бы прожить друг с другом всю жизнь, никогда не расставаясь.

Услышав эти слова, Эйла закрыла глаза и почувствовала, что у нее дрожат губы. Уж не ослышалась ли она? Правильно ли она его поняла?

— Джондалар, — сказала Эйла, — я не знала этого слова, но мне понятно его значение. Это чувство проснулось во мне, когда ты только-только появился здесь, и с течением времени оно становилось все сильней и сильней. Я не раз жалела о том, что не знаю, как выразить его словами. — Она еще плотнее зажмурила глаза, но ей не удалось сдержать слез радости и облегчения. — Джондалар… я тоже… люблю.

Он встал, помог ей подняться на ноги и осторожно прильнул к ее губам, бережно обнимая ее, словно сокровище, которое боялся разбить или потерять. Эйла обвила его шею руками и прижалась к нему, как будто боялась, что все это лишь видение, которое развеется, как только она разожмет руки. Джондалар поцеловал ее в губы, покрыл поцелуями ее мокрые от соленых слез щеки, а когда она прижалась головой к его плечу, он зарылся лицом в ее пышные волосы, пытаясь осушить слезы, стоявшие у него в глазах.

Он не мог вымолвить ни слова. Он просто молча обнимал ее, думая о том, как невероятно ему повезло, когда Эйла повстречалась ему. Лишь проделав долгое Путешествие и оказавшись в далеких краях, он нашел женщину, достойную его любви. Он понял, что никогда и ни за что не разлучится с ней.


— Почему бы нам не остаться здесь? Эта долина так прекрасна. Теперь нас двое, и жизнь станет гораздо легче. У нас есть копьеметалки, Уинни будет нам подмогой. И Удалец тоже, — сказала Эйла.

Они вышли побродить по полю и заодно поговорить. Они уже насобирали столько зерна, сколько Эйла сочла нужным, добыли и насушили мяса, которого им хватит на всю зиму, припасли множество плодов, корней и трав, которые пойдут в пищу и для приготовления лекарств, а также обзавелись различными материалами, которые пригодятся им для работы в долгие зимние вечера. Эйле хотелось научиться украшать одежду, а Джондалар решил вырезать фигурки для игр, которым он сможет обучить Эйлу. Но больше всего Эйлу радовало то, что Джондалар полюбил ее. Теперь ей не придется жить одной.

— Да, долина просто замечательная, — сказал Джондалар.

«И впрямь, почему бы не остаться здесь? Ведь Тонолан решился остаться там, где жила Джетамио, — подумал он. — Впрочем, там жили и другие люди. Долго ли я смогу обходиться без общества людей? Эйла прожила в одиночестве целых три года. Но вряд ли мы так и будем жить вдвоем. Вспомни Даланара. Он стал главой новой Пещеры, хотя поначалу у него не было никого, кроме Джерики и мужа ее матери, Хочамана. Но потом к ним присоединились другие, и на свет появились дети. Очевидно, скоро возникнет Вторая Пещера Ланзадонии. Почему бы тебе не основать новую Пещеру по примеру Даланара? Возможно, тебе это и удастся, Джондалар, но, что бы ты ни делал, Эйла должна быть рядом с тобой».

— Тебе нужно познакомиться с другими людьми, Эйла, и мне хотелось бы отправиться с тобой в родные края. Конечно, путь будет долгим, но думаю, за год мы туда доберемся. Тебе наверняка понравится моя мать, и ты понравишься Мартоне, да и моему брату Джохаррану, и моей сестре Фоларе — теперь она уже совсем взрослая. И Даланару.

Эйла опустила голову, а затем подняла на него взгляд.

— А что скажут твои родные, когда узнают, что я провела детство и юность среди членов Клана? Смогут ли они хорошо ко мне относиться, когда выяснится, что за время жизни среди членов Клана я родила сына, которого они сочтут мерзкой тварью?

— Ты не сможешь прятаться от людей до конца жизни. Вспомни, та женщина… Айза… велела тебе отыскать сородичей. Знаешь, она была права. Не стану тебя обманывать, тебе действительно придется нелегко. Многие из людей не знают о том, что члены Клана принадлежат к человеческому роду. Но я сумел это понять благодаря тебе, и у некоторых из моих соплеменников тоже имеются сомнения на этот счет. Большинство людей отличается добротой, Эйла. Когда они узнают тебя поближе, они проникнутся к тебе симпатией. И я все время буду рядом с тобой.

— Даже не знаю. А можно повременить с принятием решения и подумать об этом?

— Ну конечно, можно, — сказал Джондалар. «Мы не сможем отправиться в столь дальнее Путешествие раньше весны, — подумал он. — До прихода зимы мы, пожалуй, успеем добраться до тех краев, где обитают люди племени Шарамудои, и перезимовать там. За это время Эйла попривыкнет к общению с людьми».

Эйла улыбнулась, испытывая неподдельное облегчение, и прибавила шагу. За последнее время ее физические и душевные силы несколько истощились. Она понимала, что Джондалар скучает по родным, по соплеменникам, и если бы он решил уйти, она последовала бы за ним, куда бы он ни отправился. Но теперь у нее появилась надежда на то, что, перезимовав здесь, Джондалар захочет поселиться с ней в долине навсегда.

Они отошли довольно-таки далеко от реки, и, оказавшись у подножия склона, поднявшись по которому можно было выйти в степь, Эйла наклонилась, заметив предмет, который показался ей знакомым.

— Да ведь это мой рог зубра! — сказала она Джондалару, отряхнув с него пыль и увидев внутри следы сажи. — Я хранила в нем угли. Я нашла его еще во время странствий, после того как покинула членов Клана. — Воспоминания нахлынули на нее волной. — А еще я носила в нем угли, с помощью которых поджигала ветки, когда пыталась загнать лошадей в западню. В нее угодила мать Уинни, а когда гиены начали подбираться к жеребенку, я прогнала их прочь и отвела кобылку в пещеру. С тех пор произошло так много событий.

— Многие люди носят с собой угли в дороге, но нам с тобой этого делать не придется, ведь у нас есть огненный камень. — Джондалар вдруг нахмурил лоб, и Эйла догадалась, что ему в голову пришла какая-то мысль. — Мы ведь уже запаслись всем необходимым, верно? Нам больше ничего не надо сделать?

— Нет, у нас есть все, что нужно.

— Тогда почему бы нам не отправиться в Путешествие? В небольшое, — поспешил добавить он, заметив, что Эйла насторожилась. — Ты ведь толком не знаешь, что находится к западу от долины. Давай возьмем с собой еды, меховые шкуры и юрты и отправимся в ту сторону? Мы можем не забираться очень далеко.

— А как же Уинни с Удальцом?

— Мы можем взять их с собой. Мы могли бы навьючить на Уинни корзины с едой и вещами и проделать часть пути верхом. Тебе это понравится, Эйла, и мы все время будем вместе, ты и я, — сказал он.

Мысль о том, чтобы совершить Путешествие просто так, ради удовольствия, показалась Эйле необычной, ей трудно было с ней свыкнуться, но она не нашла никаких причин для отказа.

— Пожалуй, мы могли бы сделать это, — сказала она. — Попутешествовать вдвоем… почему бы нет?

«И вправду, нам бы не мешало узнать, что находится к западу отсюда», — подумала она.

— Слой почвы здесь не слишком глубок, — проговорила она вслух, — но это самое подходящее место для потайного склада. Мы можем пустить в ход обломки скал.

Джондалар приподнял головню, чтобы осветить все вокруг.

— Давай лучше сделаем несколько небольших складов, ладно?

— Ты прав. Если звери обнаружат один из них, другие останутся нетронутыми.

Джондалар подошел поближе, вглядываясь в трещины в дальнем конце пещеры, где валялось множество обломков скалы.

— Однажды я заглянул сюда и вроде бы заметил следы пещерного льва.

— Это место выбрал для себя Вэбхья. Когда я обнаружила эту пещеру, в ней уже были следы пещерных львов. Но куда более давнишние. Я сочла, что это знак, посланный мне тотемом, который пожелал, чтобы я осталась на зиму в пещере. Я и не думала, что проживу здесь так долго. А теперь мне кажется, что я просто ждала твоего появления, что Пещерный Лев привел тебя сюда и выбрал тебя. Иначе твой тотем оказался бы слабее моего.

— Мне всегда казалось, что путь мне указывает Дони.

— Возможно, Она указывала тебе путь, но Пещерный Лев тоже выбрал тебя.

— Возможно, ты и права. Все духи, все живое связано с Ней. И Пещерный Лев тоже. Пути Матери неисповедимы.

— У человека, чьим тотемом является Пещерный Лев, нелегкая судьба, Джондалар. Он посылает трудные испытания — порой мне казалось, что я непременно погибну, — но это оправданно, ведь дары, которыми он наделяет, бесценны. По-моему, ты самый чудесный из его даров, — негромко проговорила она.

Джондалар укрепил головню, воткнув ее в трещину, а затем заключил свою любимую в объятия, восхищаясь ее прямотой и честностью. Его поцелуй вызвал у Эйлы столь горячий отклик, что он едва-едва устоял и не поддался страсти.

— Нам необходимо остановиться, — сказал он, взяв ее за плечи и слегка отстранив от себя, — а иначе мы так никуда и не отправимся. Похоже, у тебя есть дар Хадумы.

— Что такое дар Хадумы?

— Однажды нам во время странствий повстречалась старая женщина, у которой было множество детей, внуков, правнуков и праправнуков, и все относились к ней с глубочайшим почтением. Ее звали Хадума. Великая Мать щедро наделила ее различными! дарами. Среди мужчин бытовало поверье: если Хадума притронется к мужскому органу, его обладатель обретет небывалую силу и сможет доставить удовольствие не одной женщине, а сразу многим. Почти все мужчины мечтают об этом. Некоторые из женщин умеют пробуждать в мужчинах желание. А тебе для этого ничего не приходится делать, Эйла. Сегодня утром, прошлой ночью. Сколько раз это происходило вчера? А позавчера? Я никогда не испытывал столь сильного желания. Но если сейчас мы не остановимся, нам не удастся позаботиться о припасах.

Они разгребли камешки, откатили в сторону несколько больших камней и выбрали места, подходящие для размещения припасов. Через некоторое время Джондалар заметил, что Эйла притихла и ведет себя на редкость сдержанно. Он забеспокоился, предположив, что он что-то не так сказал или сделал. Возможно, ему следует несколько умерить пыл. Просто не верится, что Эйла с такой охотой откликалась на его ласки всякий раз, когда в нем вспыхивал огонь желания.

Он знал, что многие женщины нарочно притворяются, чтобы помучить мужчин и лишь затем разделить с ними Радость, хотя это доставляло удовольствие и им самим. Сам он редко сталкивался с подобными проблемами, но все же научился не подавать виду: если мужчина ведет себя сдержанно, он кажется женщинам куда желаннее.

Когда они начали переносить запасы пищи в дальнюю часть пещеры, Эйла совсем сникла. Она все время ходила с опущенной головой и часто застывала в неподвижности, опустившись на колени, прежде чем взять в руки завернутое в кожаный лоскут сушеное мясо или корзину с корешками. Чуть позже они несколько раз спустились по тропинке к реке, чтобы набрать камней и засыпать ими припасы, предназначенные для зимовки. Судя по лицу Эйлы, она вконец расстроилась. Джондалар ничуть не сомневался в том, что виной всему его проступок, но он не мог понять, какой именно. День начал клониться к вечеру, когда Эйла, сердито пыхтя, попыталась поднять невероятно тяжелый камень.

— Оставь, Эйла, он нам ни к чему. Пора бы и отдохнуть. Стоит жара, а мы все работаем и работаем. Давай-ка искупаемся.

Эйла оставила в покое камень, откинула волосы с лица, развязала узел на поясе, и шкура упала на землю. Затем она сняла с шеи амулет. Джондалар почувствовал, как его вновь охватывает возбуждение. Это происходило с ним всякий раз, когда он видел Эйлу раздетой. «Она двигается как львица», — подумал он, любуясь ее гибкостью и грациозностью. Эйла с разбегу кинулась в воду. Он снял набедренную повязку и последовал за ней.

Эйла поплыла против течения, продвигаясь вперед резкими рывками, и Джондалар решил подождать, пока она не перестанет сердиться и не повернет обратно. Когда он поравнялся с ней, она уже плавно скользила вниз по течению, лежа на спине. Настроение у нее вроде бы немного исправилось. Когда она опять перевернулась на живот, Джондалар легонько провел ладонью по ее плечу, по позвоночнику и по гладким округлым ягодицам.

Она быстро поплыла вперед. Когда Джондалар вышел из воды, амулет уже висел у нее на шее. Она наклонилась, чтобы поднять с земли шкуру.

— Эйла, я что-то не так сделал? — спросил он, остановившись перед ней. Вода сбегала струйками по его телу и падала каплями на землю.

— Дело не в тебе. Это я все не так делаю.

— Ты все делаешь правильно.

— Вовсе нет. Я целый день пыталась привлечь твое внимание, но тебе непонятен язык жестов, которым пользуются члены Клана.

Когда Эйла достигла зрелости, Айза объяснила ей, как нужно ухаживать за собой во время месячных, что нужно делать после совокупления с мужчиной, и показала, какие жесты служат для того, чтобы привлечь внимание мужчины и предложить ему подать ей условный знак, хоть и сомневалась, что эти сведения пригодятся Эйле. Она полагала, что мужчины из Клана вряд ли сочтут Эйлу привлекательной, к каким бы жестам она ни прибегала.

— Я знаю, когда ты ласкаешь меня или притрагиваешься губами к моим губам, это и есть условный знак, но мне непонятно, что я должна делать, когда хочу, чтобы ты обратил на меня внимание.

— Эйла, когда ты рядом, я только о тебе и думаю.

— Нет, я имела в виду другое, — сказала она. — Что мне сделать, как дать тебе понять, что я хочу разделить с тобой Радость? Мне не известны ваши обычаи… Ты говорил, женщины знают, как привлечь к себе мужчину.

— Эйла, значит, ты беспокоилась об этом? Ты хочешь узнать, как пробудить во мне желание?

Она кивнула и опустила голову, чувствуя себя крайне неловко. Женщины Клана никогда открыто не проявляли своих эмоций. Если кто-то из мужчин казался им привлекательным, они скромно опускали глаза, словно будучи не в силах видеть столь неотразимого мужчину, и лишь исподтишка поглядывали на него и с помощью сдержанных жестов давали ему понять, насколько он хорош собой.

— Посмотри, с какой легкостью ты пробуждаешь во мне желание, — сказал Джондалар, зная о том, что за время их разговора возникшая у него эрекция стала совершенно очевидной. Он ничего не мог с собой поделать, и скрыть этого он тоже не мог. Посмотрев на него, Эйла невольно улыбнулась. — Эйла! — воскликнул Джондалар, подхватив ее на руки. — Ты так восхитительна, что тебе ничего не нужно делать специально, не нужно ничему учиться. Всякий раз, когда я вижу тебя, во мне вспыхивает желание. — Они уже находились у входа в пещеру. — Если ты хочешь меня, просто скажи об этом или сделай вот так. — Он поцеловал ее.

Джондалар внес ее в пещеру и опустил на постель из меховых шкур, а затем принялся нежно и страстно целовать. Эйла почувствовала, каким жаром объято его тело. Джондалар выпрямился, на лице его заиграла насмешливая улыбка.

— Так, значит, ты целый день пыталась привлечь к себе внимание? И ты решила, что тебе это не удалось? — спросил он, а затем сделал нечто неожиданное: подал ей условный знак.

У Эйлы широко раскрылись глаза от изумления.

— Джондалар! Да ведь это же условный знак!

— Если ты обращаешься ко мне на языке Клана, почему я не могу ответить тебе тем же?

— Но… я… — Эйла вконец растерялась, не зная, что и сказать. Она молча поднялась на ноги, повернулась к нему спиной, встала на колени и застыла в полагающейся позе.

Джондалар подал ей условный знак лишь в шутку, он не ожидал, что она тут же откликнется. Но, увидев ее округлые крепкие ягодицы и розовую соблазнительную щель между ними, он не смог сдержаться и, опустившись на колени, тут же овладел ею.

Стоило Эйле встать в полагающуюся позу, как на нее нахлынули воспоминания о Бруде. Она чуть было не отказала Джондалару — впервые за все время, — но это оказалось ей не по силам. Несмотря на все тягостные воспоминания, привычка повиноваться, внушенная ей давным-давно, оказалась сильнее.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44