Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Легкое ненавязчивое чтиво. Когда этот профессор начал выступать, подумал: ну вот, очередная псевдонаучная тягомотина. Но я ошибся. Минимум описаний, максимум действий – будто фильм смотришь. Действительно не плохо. И не глупо. И местами даже смешно. Читать стоит.