Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Импровизатор, или Молодость и мечты италиянского поэта. Роман датского писателя Андерсена…

Автор: Виссарион Григорьевич Белинский
Жанр: Критика
Аннотация:

Рецензия – первый и единственный отклик Белинского на творчество Г.-Х. Андерсена. Роман «Импровизатор» (1835) был первым произведением Андерсена, переведенным на русский язык. Перевод был осуществлен по инициативе Я. К. Грота его сестрой Р. К. Грот и первоначально публиковался в журнале «Современник» за 1844 г. Как видно из рецензии, Андерсен-сказочник Белинскому еще не был известен; расцвет этого жанра в творчестве писателя падает на конец 1830 – начало 1840-х гг. Что касается романа «Импровизатор», то он не выходил за рамки традиционно-романтического произведения с довольно бесцветным героем в центре, с характерными натяжками в ведении сюжета.

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Lokki37 комментирует книгу «Бегущая с волками. Женский архетип в мифах и сказаниях» (Эстес Кларисса Пинкола):

Начал читать о добрых диких женщинах - не смог продолжить, много смеялся.

Andrew комментирует книгу «Вторжение» (Лейнстер Мюррей):

Редкостный бред

Евгений комментирует книгу «Год 2004-й» (Левицкая Ольга):

Интересно. Есть что ответить автору.)

Олёна комментирует книгу «Солнце полуночи» (Майер Стефани):

Это не следующая часть, это первая часть, но рассказанная от лица Эдварда. Я бы рекомендовала читать одновременно с первой частью

Ольга комментирует книгу «Дневник Бриджит Джонс» (Филдинг Хелен):

А я много раз пыталась посмотреть кино, но как-то не шло. А книгу в оригинале проглотила быстро. Теперь попробую посмотреть фильм.

Slava комментирует книгу «Австралия (Путеводитель)» (Алякринский Олег):

Книжка просто класс, советую всем!

раке комментирует книгу «Империя тюрков. Великая цивилизация» (Рустан Рахманалиев):

много впечатлений. В основном позитив. Немного но нашел про своих прапредков. Дело в том что я керей (ке(а)раит если Вам так удобнее).Думаю все намного проще чем все напридумывали. КЕРЕЙ от тюркского керу(распятие) и родовой тамгой является крест .За чем так усложнять. и вообще еще много впечатлений и мысли на эту тему. В целом согласен фундаментальная работа на многие годы. Единственное жаль что автор так и не вылез из своих узбецких или уйгурских штанов. Изв если что не так.

Александр комментирует книгу «Мужская одежда. Технология пошива» (Наталия Волкова):

Доброго времени суток. Книга ужасна. В ней уйма ошибок и недочетов. Размеры берутся не пойми откуда, много ошибок в формулах. Когда купил книжку хотел пошить брюки и плюнул, так как ошибка на ошибке. в итоге шил почитав форумы в интернете. Сейчас по прошествии некоторого времени сделал второй подход и начал строить выкройку жилета. То же самое. В общем книгой недоволен - Сама автор видимо не пробовала ничего сделать по своей книжке.


Информация для правообладателей