Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Слово Варяга

Автор: Сухов Евгений Евгеньевич
Жанр: Детективы
Аннотация:

Слово Варяга — закон. Если уж он обещал корешу, сидящему в тюрьме, что найдет убийцу его дочери, то убийца будет найден. Но искать придется серийного убийцу, проще говоря — маньяка. А маньяк непредсказуем, неуловим и, кроме кровавого, не оставляет других следов. Ищет его и милиция. Майор Чертанов даже обнаружил свидетельства того, что убийца принадлежит к какой-то особо извращенной секте. А это уже зацепка, уже след. Торопится Варяг, спешит Чертанов — кто первый взглянет в глаза упырю. Вроде бы взяли одного, потом другого, но ритуальные убийства продолжают происходить с какой-то нечеловеческой методичностью…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Daniellos комментирует книгу «Лабиринт отражений» (Лукьяненко Сергей Васильевич):

Реальная книга, мне нравится

лена комментирует книгу «А что вы хотели от Бабы-яги» (Никитина Елена):

Отличная книга!!!Мне понравилась.Смешная и конец хороший.

Тася комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Вот книга,как говорит Тимофей - полный бред. фильм намного интересней книги.

Покорительница мира*** )))))) комментирует книгу «Солдаты последней империи (Записки недисциплинированного офицера)» (Чечило Виталий Иванович):

очень интересная книга!!! оценка: от 1 до 10 моя оценка: 10 обожаю читать книги, особенно которые с приключениями!

Рома комментирует книгу «Беременность – неделя за неделей. Современный справочник для будущих мам» (О. В. Бердникова):

Пить по стакану вина в день беременной, а мужчине не пить 1 год до зачатия.Это автор с потолка придумал такое? Хуже творения я не читал.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Andrey256 комментирует книгу «Похождения бравого солдата Швейка» (Гашек Ярослав):

Вещь изумительнейшая!!! Когда сам первый раз читал (в глубоком детстве) сразу "не пошла" - бросил не дочитав до конца, а потом через некоторое время прочитал подряд три раза - так понравилась!!!


Информация для правообладателей