Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зуб Уилкинса

Автор: Джонс Диана Уинн
Жанры: Детские приключения,
Детская фантастика
Аннотация:

Диана Уинн Джонс — автор более тридцати книг, среди них сериал «Миры Крсстоманси», роман «Бродячий замок Хоула», экранизированный Хайао Миядзаки. Она обладательница впечатляющего списка наград и номинаций, среди которых престижные Carnegie Medal Commended и Mythopocpic Fantasy Award. Повесть «Зуб Уилкинса» — первая книга Дианы Джонс, которая сразу принесла ей известность на родине, в Англии, и за рубежом.

Борьба за справедливость — занятие непростое, и карманных денег па этом не заработаешь, это очень быстро поняли Фрэнк и Джесс Пири. Открывая фирму «Справедливость», брат и сестра полагали, что желающих заказать возмездие будет предостаточно. Первый клиент потребовал за свой выбитый зуб — зуб обидчика, Вернона Уилкинса. А всем известно, что связываться с самим Уилкинсом, отъявленным хулиганом, — себе дороже. Начинающие мстители все же раздобыли зуб, но с этого история только началась. Как оказалось, старушка Бидди, которую не зря считали самой настоящей ведьмой, тоже не прочь восстановить справедливость.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Дима комментирует книгу «Приобщение к большинству» (Шалимов Александр Иванович):

одно из самых любимых произведений

Ольга комментирует книгу «Цена победы» (Садов Сергей):

Очень понравилось! Фэнтези и для детей и для взрослых!

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

Анатолий комментирует книгу «Ваше тело просит воды» (Батмангхелидж Ферейдун):

Сегодня неделя, как я живу по этой книге. А головные боли, мучившие меня, прекратились в первый же день. Хотите - верьте... Мне и самому сейчас не верится.

ольга комментирует книгу «Пятьдесят оттенков серого» (Эрика Леонард Джеймс):

Прочитала все 3 части. С трудом. Я не особо искушена в чтении любовных романов, предпочитаю другую литературу. Про этот роман скажу следующее: 1. все части кажутся "сырыми", как-будто автор поспешил сдать их в издательство, герои прорисованы плохо, сюжет рваный, есть неточности, идея неплоха, но уж больно неправдободобна. 2. язык повествования оставляет желать лучшего, очень просто, все события и эмоции описываются клишированно и однообразно. 3. автору удалось лишь передать чувственность и страсть героев. Вот здесь можно поставить 5. 4. а вот с тематикой с*до-м*зо опять промах, герои просто экспериментируют, не более того, уж с*до-м*зо это никак нельзя назвать. Уж лучше бы автор расписала в красках жизнь тридцатилетней домохозяйки, сидящей с маленьким ребенком в декрете, занимающейся домашними делами и сгорающей от страсти к вечно отсутствующему на работе мужу. Вот это было бы интересно.

Токарев комментирует книгу «Братья Карамазовы» (Достоевский Федор Михайлович):

Часть романа отсутствует

Ольга комментирует книгу «Трансерфинг реальности» (Зеланд Вадим):

Наталья, а как попросить можно? Где?


Информация для правообладателей