Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Волшебная сказка

Автор: Чарская Л.А.
Жанр: Детские
Аннотация:

 В начале XX века произведения Л. Чарской (1875-1937) пользовались необычайной популярностью у молодежи. Ее многочисленные повести и романы воспевали возвышенную любовь, живописали романтику повседневности - гимназические и институтские интересы, страсти, столкновение характеров. О чем бы ни писала Л. Чарская, она всегда стремилась воспитать в читателях возвышенные чувства и твердые моральные принципы. В книгу вошли повести: "Княжна Джаваха", "Лесовичка", "Волшебная сказка".

  • Читать книгу на сайте (267 Кб)
  •  

     

     

Волшебная сказка, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (129 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (116 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (112 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (129 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Юлия комментирует книгу «Месть валькирий» (Емец Дмитрий):

    Юрий, вы абсолютно правы

    дмитрий комментирует книгу «Человек Космоса» (Олди Генри Лайон):

    Почему у Вас на сайте стало всё платно??Думаете,что от этого к Вам больше народа будет заходить?!

    Ксения комментирует книгу «У страха глаза велики» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

    это самая нормальная книга! Книги Екатерины Вильмонт просто супер, это не фигня!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    лёха комментирует книгу «Приложения к Ревизору» (Гоголь Николай Васильевич):

    приедте в херсонскую область брильовка

    Дмитрий комментирует книгу «Выбор воина» (Витковский Алексей):

    А где продолжение?

    Меролина комментирует книгу «Железная скорлупа» (Алексей Игнатушин):

    Очень хорошая книга! Со смыслом. И сюжет порадовал: очень много поворотов. И автор, такое ощущение, что мысленно присутствует где-то в комнате. Сразу понятно, что писал с душой.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Таня комментирует книгу «Три рождения человека. Байкальские встречи» (Анатолий Некрасов):

    Все бы хорошо, но Автор слишко серьезно воспринимает как теорему и несет в жизнь идею о том, что отношения между мужчиной и женщиной первичны, а отношения к детям - вторично. Это было бы может и правильно (если без крайностей) , но комментируя истории женщин и мужчин, он во всем видит и при этом убеждает рассказчиков и присутствующих в правильности своей теории. Если муж умер от инфаркта-значит от нелюбви, если ушел к другой-значит от нелюбви, если пьет-от того же. Если бьет женщину-бьет в ней мужское, если ему при этом говорят, что женщина была покладистой, он уверяет, что это не так. Короче, какие бы не были последствия: смерть, пьянка, несчастные дети и даже проблемы глобального масштаба-во всем виновата женщина. Даже в том, что она берет на себя функцию кормить детей, если муж пьет или его нет. Она тоже проявляет себя мужиком. Короче, сиди и жди, когда он поумнеет и проявит себя мужчиной, а то что денег нет-не беда, деньги в жизни-не главное, ведь главное назначение женщины-стать женственной и помочь мужчине стать таковым. Это его аксиома. Миф о Еве и Адаме он также излагает в ракурсе собственной теории. Проанализировала некоторые известные мне истории отношений и получается 50/50. Т. е. 50 % не попадают. Но прочитать для формироваия собственной оценки рекомендую. По крайней мере он верен самому себе из книги в книгу.

    миша комментирует книгу «Любовь к жизни» (Лондон Джек):

    как скачивать?


    Информация для правообладателей