Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Большая Советская Энциклопедия (ГЭ)

Автор: БСЭ
Жанр: Энциклопедии
Аннотация:

Гэ Бао-цюань Гэ Ба'о-цюа'нь (р. 1913, провинция Цзянсу), китайский литературовед и переводчик. Родился в семье провинциального учителя; получил образование в Шанхае. Был корреспондентом оппозиционной либерально-буржуазной газеты «Дагунбао» в Москве (1935—1937). После победы революции в Китае Г. Б. был заместителем генерального секретаря общества советско-китайской дружбы. Автор книги: «Беседы о Советском Союзе», «Очерк советской литературы», статей о творчестве А. С. Пушкина, А. П. Чехова, М. Горького. Переводил на китайский язык произведения А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова, В. В. Маяковского, М. Горького, М. В. Исаковского и др....

  • Читать книгу на сайте (11 Кб)
  •  

     

     

Большая Советская Энциклопедия (ГЭ), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (20 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (7 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (6 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (19 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    hsveta2 комментирует книгу «Маленький Николя» (Госсини Рене):

    Обожаю эту книгу. Про детей но очень смешно

    Артур комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

    скиньте мне на мыло пожалуста

    Аня комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    а я Звёздолом , ну что?

    мила комментирует книгу «Мурли» (Шмидт Анни):

    оч. понравилось

    Вика комментирует книгу «Когда улыбаются звезды» (Молчанова Ирина):

    Почему книга на китайском ?

    макс комментирует книгу «Все продается» (Ридпат Майкл):

    я редко читаю художественные книги, НО ЭТО!!! Безусловно того стоит, прочел за 2 дня, советую!

    abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

    si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

    Алексей комментирует книгу «Изгнанники Нирваны» (Мзареулов Константин):

    Похоже автор невнимательно читал Хроники Амбера и в его произведении много ляпов!


    Информация для правообладателей