Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Песни Гейне

Автор: Николай Александрович Добролюбов
Жанр: Критика
Аннотация:

«…Бесчисленные переводы Гейне, с некоторого времени появившиеся в наших журналах, скоро стали надоедать публике. Виноват в этом, по нашему мнению, не Гейне, а его переводчики. <…> О достоинстве перевода г. Михайлова говорить, кажется, нечего. Переводы его несколько лет печатались в разных журналах и всегда читались с удовольствием. Нельзя сказать, чтоб они отличались буквальной верностью подлиннику; но нельзя в них не заметить поэтического чувства, возбуждающего в читателе именно то настроение, какое сообщается и подлинником. Чувствовать, а не только понимать мысль Гейне, переводя его, необходимо, может быть, более, нежели при переводе всякого другого поэта…»

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Смерть Эрин Хантер комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

Извиняюсь за коменнтарий свыше конечно-же и кошек я люблю, но она действительно о собаках пишет плохо!

extruziv комментирует книгу «Конец феминизма. Чем женщина отличается от человека» (Никонов Александр Петрович):

Ковалевская и Бари просто исключения Вы посчитайте в % соотношении женщин и мужчин в науке.Кому не нравится оставайтесь и дальше феминистками...уже давно никто не против...потому что знаем к чему это приведет...

АНАТОЛИЙ комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Все мнения утверждают истину: сколько читателей, столько и романов (древние сказали), хотя автор написал один роман.

Анна комментирует книгу «Омон Ра» (Пелевин Виктор Олегович):

Шедевр!!! Прочитав, долгое время была под впечатлением!!!

Татьяна комментирует книгу «Жучок и Волчок» (Мурашова Екатерина):

Лучшая книга Семеновой.


Информация для правообладателей