Современная электронная библиотека ModernLib.Net

«Трехэтажный» американец Сталина. Танк М3 «Генерал Ли» / «Генерал Грант»

Автор: Михаил Барятинский
Жанр:
Серия: Арсенал. Коллекция
Аннотация:

Этот танк принято ругать почем зря. Как только его ни обзывают – «клепаным уродом», «трехэтажным переростком» (вооружение на нем действительно располагалось в три яруса) и даже «позором американского танкостроения». «Эм три эс» – американский средний танк М3, известный на Западе под двумя именами: «Генерал Ли» и «Генерал Грант», – в Красной Армии не понравился и не прижился. Но был ли он так уж плох на самом деле? Сами американцы на нем почти не воевали – созданный в страшной спешке, за какие-то 60 дней, из всего, что оказалось под руками, М3 стал «мостиком» к знаменитому «Шерману», – а вот англичанам повоевать пришлось. И, в отличие от своих советских коллег, они остались довольны заокеанской машиной. Что не удивительно – другой театр военных действий, иные условия эксплуатации и уровень подготовки экипажей. Английские танкисты, намучившиеся со своими постоянно ломавшимися крейсерскими танками, были в восторге от надежности «Гранта». Кроме того, 75-мм пушка позволяла эффективно бороться со всеми типами немецкой бронетехники, применявшейся в Африке в 1941 – 1942 гг. Ну а японские «Ха-го» и «Чи-ха» «гранты» и «ли» гоняли по Бирме и Индонезии вплоть до 1945 года! Новая книга ведущего военного историка доказывает, что, вопреки расхожим мифам, средний танк М3 – не «позор», а безусловный успех молодого танкостроения США. Буквально с нуля американцам удалось создать полноценную боевую машину, хорошо защищенную и вооруженную. Да, не без недостатков, но у кого их нет! У нашего Т-34 в 1941 году их было не меньше, если не больше! Так что не стоит издеваться над этим" танком, который в известном смысле можно считать прадедушкой «Абрамса».

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

вита комментирует книгу «Билет на ковер-вертолет» (Донцова Дарья):

классная книга!!!!!!!!!!!

banderlog комментирует книгу «Двенадцать стульев» (Ильф Илья):

Да - овес нынче дорог

анонимус комментирует книгу «Сказки об Италии» (Горький Максим):

не понравилось

Денис Качеровськый комментирует книгу «Доктор Живаго» (Пастернак Борис Леонидович):

спасибо реально если бы не ваш сайт, то эту книгу скачать было бы тяжело .... ))))

анастасия комментирует книгу «Кортик» (Рыбаков Анатолий Наумович):

хорошая книга;-)-)-)

Аделя комментирует книгу «Таня Гроттер и полный Тибидохс! Фразочки, цитатки и афоризмы» (Емец Дмитрий):

Дмитрий емец просто взял и списал гарри поттера на русский манер вот и получилась таня гроттер! это не честно!

Ксения. комментирует книгу «Хуже не будет» (Владимир Колычев):

здоровская книга))) безумно рада что ее прочитала)


Информация для правообладателей