Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наследник Епископа

Автор: Куртц Кэтрин
Жанр:
Серия: Дерини
Аннотация:

«Хроники Дерини». Уникальная сага – «фэнтези», раз и навсегда вписавшая имя Кэтрин Куртц в золотой фонд жанра «литературной легенды». «Хроники Дерини». Сказание о мире странном, прозрачном и прекрасном, о мире изощренно-изысканных придворных интриг, жестоких и отчаянных поединков «меча и колдовства», о мире прекрасных дам, бесстрашных кавалеров, порочных чернокнижников и надменных святых...

  • Читать книгу на сайте (673 Кб)
  •  

     

     

Наследник Епископа, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (300 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (269 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (258 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (298 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Нюра комментирует книгу «Разведка боем» (Звягинцев Василий):

    Книга отличная, уже несколько раз перечитывала )

    ... комментирует книгу «Зеленая книга» (Аль-Каддафи Муаммар):

    Написанно простым доступным языком. Очень интересные идеи. Великая вещь великого человека! История к счастью всё расставит на свои места. Он оставался настоящим мужчиной до конца....

    виолетта комментирует книгу «Волшебное слово (сборник)» (Валентина Осеева):

    где у осеевы доброе дело аааааааааааааааааааааааа!?

    Дмитрий комментирует книгу «Там, где нас нет» (Успенский Михаил Глебович):

    Братцы, советую ВАМ всем прочитать эту книгу! И смысл в ней есть и при всём при этом, очень смешно! Перечитывал 3 раза, не жалею!!!

    Светлана комментирует книгу «Антик с гвоздикой» (Мельникова Ирина):

    Абсолютно согласна. Читать с интернета книгу в почти 300-400 страниц крайне неудобно, а скопировать себе, чтоб почитать с удовольствием с того же компьютера, нельзя. Действительно, зачем тогда таких авторов на этом сайте указывать?!

    Акарали комментирует книгу «Время-не-ждет» (Лондон Джек):

    ещ что надо. суппер

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Настя комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    в данном романе автор хотел показать взаимосвязность всего и вся...........в том числе зла и добра........иными словами (Нет тьмы без света, света нет без ночи, Нет горя без веселья, слёз – без смеха, Но кто же в откровеньях напророчил, Что зло добру окажется помехой.)


    Информация для правообладателей