Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Толстая тетрадь (журнальный вариант)

Автор: Кристоф Агота
Жанр: Современная проза
Аннотация:

Первый перевод на русский язык самого известного романа на французском языке конца 80 — х годов лауреата премии «Лента франкофонии». Герои в процессе самоидентификации. Язык в процессе своего преобразования в литературу. В основу книги австрийской писательницы Аготы Кристоф лег дневник, написанный братьями-близнецами Клаусом и Лукасом, но на протяжении романа братья сливаются в один персонаж, а повествование, и без того насыщенное жестокостью, страхом, дополняется еще и виной перед братом, реальным или, может быть, вымышленным. Жестокая, беспощадно-правдивая история о жесткой, беспощадно правдивой жизни.

  • Читать книгу на сайте (174 Кб)
  •  

     

     

Толстая тетрадь (журнальный вариант), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (105 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (71 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (65 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (172 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    krokodila комментирует книгу «Любимчик Судьбы» (Маркелов Олег):

    Злотников и компания - это всегда прекрасное чтение (вкусное) и очень полезное, особенно для сдачи ЕГЭ по обществознанию (ненавязчивый патриотизм, идеология монархизма, формы государственного устройства, дух и духовность...)

    Игорь комментирует книгу «Ведьмы и сила четырех стихий» (Ольга Панова):

    Книга "Ведьмы и сила четырех стихий" читается весьма легко! Жен прочитала ее взахлеб за два часа. Будет ли продолжение?

    Нася комментирует книгу «Экзамен любви» (Воробей Вера и Марина):

    супееееееееееееееееееер.спасибо)))))))

    Александра комментирует книгу «Девятный Спас» (Брусникин Анатолий):

    Очень книга хороша

    Галина комментирует книгу «Большие контракты» (Константин Александрович Бакшт):

    Чудесная книга! Совершенно случайно нашла в Интернете автора по каким-то ссылкам совсем недавно и купила эту книгу. Жаль что только сейчас набрела на такую прелесть! Сначала прочитала залпом, потом ужасно удивилась, что автор живет в Москве, ведет семинары, у него свой бизнес. Язык изложения невероятно прост, информация воспринимается легко. Думаю, было бы интересно перевести это чудо на иностранный язык, но жаль потерять при переводе чувство юмора автора. Огромное спасибо автору за действительно талантливую работу -книгу "Большие контракты".

    Игорь комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Тимофей просто подросток, поэтому так и отнесся к книге. А на счет фильма, фильм никогда не передаст всего, что хотел сказать автор, всех переживаний и чувств героев, как бы хорошо актеры ни играли!

    Люба комментирует книгу «Бельчонок и ёлочка» (Сван Анни):

    Обожаю Агни Сван! Надо, чтобы больше ее сказок переведено было!


    Информация для правообладателей