Это сильнейшая вещь которую читать не только интересно но и приятно, перевод Пушкина и Пастернака в книге чувствуется и отличается но ребята просто гении. Ставлю свечку безбожнику Вольтеру.
"Повесть написана в 80-х годах прошлого века отечественным любителем творчества Андре Нортон, имя которого по каким-то причинам не разглашается"
В библиографии Андрэ Нортон нет этой книги, знала бы раньше ни за что бы не стала тратить время на этот дешевый текст, очень жаль что он существует
Книга зело неплоха.Не хуже мазинских "Варваров".Забавляет лишь то,насколько быстро наш человек адаптируется.Например,наличие среди карфагенян толмача,откуда-то знающего основы...славянского,что-ли,:-) языка.
У Мазина хоть были какие-то варвары бОраны (пра-славяне),ботающие на нашей фене