Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Жизнь и царствование Феодоры Рыбниковой

Автор: Бар-Яалом Эли
Жанр: Современная проза
Аннотация:

«Рыбниковы были одни из первых, они поселились там в одна тысяча шестьсот девяносто первом, за тридцать три года до описываемых событий, они были даже ещё не ссыльные, не беглые – просто, когда запахло жареным, подались туда, жили в землянке, ели одну рыбу».

  • Читать книгу на сайте (9 Кб)
  •  

     

     

Жизнь и царствование Феодоры Рыбниковой, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (6 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (6 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (5 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (6 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Маруся комментирует книгу «Багдадский вор» (Белянин Андрей Олегович):

    Мы с мужем посмеялись-очень забавно пишет)))Рекомендуем для подъема настроения.

    Анка комментирует книгу «Быть ведьмой» (Щерба Наталья):

    Некоторые эпизоды и магические вещицы очень похожи на те, что были в книге "Мастер и Маргарита" Булгакова.

    Александр комментирует книгу «Аз буки ведал» (Дворцов Василий):

    Да-а, сильная книга!

    ТАНЧО комментирует книгу «Волшебная таблетка» (Алекс Лесли):

    Извените,но ответьте на вопрос. Мне сказали,что приемы описанные в книгах Алекса Лесли в Казахстане не работают,потому что у нас менталитет другои. Это правда или нет?

    Элен комментирует книгу «Игра престолов. Книга I» (Мартин Джордж):

    Прочитала весь цикл на одном дыхании (правда при чтении первой книги -порывалась несколько раз бросить,слишком много героев, но потом затянуло) понравилось, буду с нетерпением ждать следующую книгу

    Костя комментирует книгу «Алые крылья огня» (Бессонов Алексей Игоревич):

    Классая книга, том тока один минус, главные герои слишком часто злооупотребляют алкоголем)

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Петриченко Михаил Романович комментирует книгу «Основные дифференциальные уравнения математической физики» (Н.С. Кошляков):

    Это-моя любимая книга с 1969 г. Под его влиянием я начал читать Уиттекера и читаю до сих пор.

    Алла комментирует книгу «Божество реки» (Смит Уилбур):

    Спасибо большое за всё то, что вы даёте любителям книг. Пусть ваше благородное дело процветает. С уважением Алла.

    Raph комментирует книгу «Песни советских композиторов с гитарными аккордами» (Неизвестен Автор):

    Обидно, что Неизвестен Автор не форматирует тексты. Аккорды ставятся над текстом. а сами стихи пишутся столбцами.


    Информация для правообладателей