Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Карантин в Гранд-отеле

Автор: Рейто Енё
Жанр: Исторические детективы
Аннотация:

Имя венгерского писателя Енё Рэйтё (пишущего также под псевдонимом П. Ховард), мало известно широкому кругу наших читателей. В предлагаемый сборник включены романы «Проклятый берег», «Белокурый циклон», «Невидимый легион» и «Карантин в Гранд-отеле». Кажущаяся простота языка, незатейливость сюжета — особенности стиля этого писателя, отличающие его от других авторов, пишущих в детективном жанре.

Романы, несомненно, заслуживают внимания читателей и будут приняты с большим интересом.

  • Читать книгу на сайте (274 Кб)
  •  

     

     

Карантин в Гранд-отеле, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (230 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (116 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (109 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (209 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    вован комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

    заранее блогодарю

    Цырлин комментирует книгу «Одноэтажная Америка» (Ильф Илья):

    Тогда еще сохранялась иллюзия, что через пятилетку-другую мы обгоним Америку и поэтому об уровне жизни американского населения позволялось писать на удивление откровенно.

    Kate комментирует книгу «Generation «П»» (Пелевин Виктор Олегович):

    книга кошмар,на второй строке я уснула! Совсем не правда.вообще не правда! книгу можно читать как колыбельную детям на ночь.

    О-К комментирует книгу «Знаменитые дела судьи Ди» (ван Гулик Роберт):

    Если не хотите сразу разочароваться в этой серии книг (о судье Ди), не начинайте с этой книги, так же не стоит начинать и с "Лакированной ширмы". То ли автор только начинал писать, то ли перевод такой, но читать две первые книги, мягко скажем, неувлекательно. Начните с третьей - и не пожалеете:)

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Бич комментирует книгу «Огонь и лед» (Хантер Эрин):

    Да здесь нету про восстание Бича например...

    Sony комментирует книгу «Скажи смерти «нет!»» (Кьюсак Димфна):

    Если бы я знала, что все так кончится трагично, то я бы не стала читать! Честно. Поэтому не решусь её советовать. Решайте сами. Я очень эмоциональный человек и в прочтение книги вкладывала всю душу! История, конечно, красивая, ничто не скажешь. Столько трепетных и искренних чувств, что диву даешься. Но исход сюжета меня расстроил, мягко говоря. Уж не знаю насколько этим Димфна хотела преобразить роман и подчеркнуть противостояние капиталистической системы.

    zinaida.malinina комментирует книгу «Глаза Вселенной видят все…» (Виталий Батюк):

    Любовный роман написан вполне хорошим писательским языком. Ажиотаж в романе захватывает, нестандартный сюжет притягивает читать не отрываясь. Вопрос к автору один. К чему такие глубокие размышления? Если автор хочет показать всем, что он глубокая личность, то пусть тогда идет и напишет докторскую диссертацию. Этот шаг автора будет всем понятен. А в данном случае, открываешь роман, начинаешь читать про любовь, да голубые глазки и сладострастные поцелуи. Дальше знакомишься с заковырками Прибалтийского шоу-бизнеса и политическими интрига. Написано легко, эффектно, с юмором. Дальше бац, на две страницы отрывок из диссертации по философии, на уровне Сократа, Пифагора или других заумных корифеев. Оккупация философских тисков заканчивается и автор дальше продолжает писать про любовь, про зеленоглазую полянку с желтыми ромашками, да про темно-синее небо с лампадами миллионов серебряных звезд Я думаю, автору следует меньше уделять времени, для разных своих размышлений. В любом случае, удачи Виталию Батюку.


    Информация для правообладателей