Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Харри Проглоттер и Ордер Феликса

Автор: Панарин Сергей
Жанр: Юмористическая фантастика
Серия: Харри Проглоттер
Аннотация:

В магической школе Хоботаст начинают пропадать учителя, да и с магией творится что-то неладное — временами она исчезает! Когда череда исчезновений касается друзей Харри Проглоттера, отважный юный чародей решает во что бы то ни стало прийти к ним на выручку. Он отправляется в полное опасностей и приключений странствие, в котором ему помогает всесильный Ордер Феликса, выданный компетентной птицей в кожаном плаще.

  • Читать книгу на сайте (328 Кб)
  •  

     

     

Харри Проглоттер и Ордер Феликса, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (177 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (152 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (143 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (184 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Лисенок комментирует книгу «Шифр "Х"» (Хмелевская Иоанна):

    Прекрасная книга! Замечательное настроение гарантированно!

    ольга комментирует книгу «Дети капитана Гранта» (Верн Жюль Габриэль):

    книга замечательная просто нет слов советую всем всем её прочитать

    Тимаша комментирует книгу «Ребекка» (Дю Мурье):

    Я года 4 назад прочитала этот роман в книжном варианте, мне он очень понравился. Но герои не возвращаются в замок, если память мне не изменяет...

    Катерина комментирует книгу «Сто лет тому вперед» (Булычев Кир):

    Книга замечательная, инересная.Читается на одном дыхании, оторваться невозможно. Книга-супер, советую прочитать, особенно школьникам!!!

    Волк-одав комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

    Книга обалденная, прочел на одном дыхании!

    викториия комментирует книгу «Тимур и его команда» (Гайдар Аркадий):

    мне очень понравился этот рассказ

    Илья комментирует книгу «Тайна Полтергейста» (Недоруб Сергей):

    Книга вообще отпад,читал уже несколько раз,но так же оторваться не могу

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей