Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сиротский Бруклин

Автор: Литэм Джонатан
Жанр: Детективы
Аннотация:

Четверо сирот, в числе которых страдающий нервными тиками Лайонел Эссрог, слепо преданы своему покровителю Фрэнку Минне, вытащившему их из приюта, чтобы сделать «своими парнями». Они готовы выполнить любое его поручение, чем, собственно, и занимаются под крышей то ли транспортного, то ли детективного агентства. Но в один черный день Фрэнка убивают, и Лайонелу приходится стать настоящим детективом, расследующим преступление.

  • Читать книгу на сайте (2,00 Мб)
  •  

     

     

Сиротский Бруклин, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (337 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (267 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (255 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (278 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Антик комментирует книгу «Generation «П»» (Пелевин Виктор Олегович):

    грустно, смешно, Ом мелафефон бва кхаша)

    сашка_какашка комментирует книгу «Космо Хилл. Супернатуралист» (Колфер Йон):

    я токо токо начала читать а уже так интересно!!!

    ИННА комментирует книгу «Аня из Инглсайда» (Монтгомери Люси):

    ЭТО САМАЯ ЛУЧШАЯ СЕРИЯ КНИГ,КАКИЕ Я КОГДА-ЛИБО ЧИТАЛА! СОВЕТУЮ ВСЕМ ПОСМОТРЕТЬ ЕЩЕ И ФИЛЬМ "ЭНН ИЗ ЗЕЛЕНЫХ КРЫШ":-)

    андрей комментирует книгу «Экзамен любви» (Воробей Вера и Марина):

    ХЕХ облинн я эти романы или как там их за час другой прочитываю ...эт плохо

    Синяя Звезда комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    А мне Синяя Звезда нравится и мне жалко что ее убил вожак своры!!!(((Ну почему так не справедливо(((

    Таня комментирует книгу «Похождения соломенной вдовы» (Куликова Галина):

    Наверно, самое смешное, что я читала)

    оля комментирует книгу «Пожиратель Душ» (Орлов Антон):

    Из книги в книгу вечно гомики. Без них ну никак...

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Наталья комментирует книгу «Король Лир» (Шекспир Уильям):

    Когда в тупик заходишь,скорей к Шекспиру на поклон,поможет, знаю точно!


    Информация для правообладателей