Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лишняя десятка (сборник рассказов)

Автор: Хургин Александр
Жанр: Отечественная проза
  • Читать книгу на сайте (115 Кб)
  •  

     

     

Лишняя десятка (сборник рассказов), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (50 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (51 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (49 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (50 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Вячеслав комментирует книгу «Хочу увидеть океан» (Незнанский Фридрих Евсеевич):

    Хочу выразить огромную благодарность за возможность бесплатно скачивать произведения Незнанского. Во всех электронных библиотеках, кроме вашей, его произведения можно скачивать только платно.

    Кеша Гвосдь комментирует книгу «Набла квадрат» (Воробьев Петр):

    Отлично! Автор весел и кровожаден, а главный герой вызывает всяческую симпатию, несмотря на определенное отсутствие социальных навыков. Да что с киборга взять?

    Артур комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

    скиньте мне на мыло пожалуста

    Аня комментирует книгу «Сумерки» (Майер Стефани):

    сумерки класс!

    pest111 комментирует книгу «Скрытый гипноз. Практическое руководство» (Мелихов И.Н.):

    ох только осторожнее господа)внимательнее созидательнее ее дали нам чтоб мы людям помогали ну а корысть это СТОП...ЕЩЕ РАЗ ПРОЧИТАЙТЕ И ОСОЗНАЙТЕ...

    Светлана комментирует книгу «Скрытый гипноз. Практическое руководство» (Мелихов И.Н.):

    Книга чудесная. Такой животворный источник любви к родной природе. А какой язык! Лаконичный и образный. Редкий! Своим детям даю и внукам оставлю.

    Гвимлейд комментирует книгу «Меч Предназначения» (Сапковский Анджей):

    ну и где блин то чё я хочю найти?

    Лиза комментирует книгу «Нежный возраст» (Геласимов Андрей):

    Не могу согласиться. Сама в таком "дерьме" оказывалась. Это реальность, а не выдумка. Книга понравилась.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Филипп комментирует книгу «Три сестры» (Чехов Антон Павлович):

    Большое спасибо за хорошую литературу!


    Информация для правообладателей