Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Письменный перевод специальных текстов. Учебное пособие

Автор: Е. А. Мисуно
Жанр:
Аннотация:

Целью настоящего пособия является выработка и развитие навыков письменного перевода текстов научно-технической (специальной) тематики. Пособие содержит тренировочные упражнения и связные тексты для перевода. Для студентов, обучающихся по специальности «Современные иностранные языки (перевод)», а также для студентов языковых и неязыковых специальностей других высших учебных заведений.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Еврей комментирует книгу «Зеленая книга» (Аль-Каддафи Муаммар):

Оксана, что Вы говорите? Да евреи, как никто, умылся собственной кровью и сколько раз! И не вашего, а своего мы распяли. Историю читайте, да и в библии все сказано. Еврею молитесь и евреев проклинаете? Нелогично.

мария комментирует книгу «Серая Шейка» (Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович):

Мне нужно СРОЧНО прочитать текст "Серая шейка"

Эльвира комментирует книгу «Тихий Дон» (Шолохов Михаил Александрович):

Спасибо!! Удобный сайт! Книгу только скачала, надеюсь понравится!

Настя комментирует книгу «Домовенок Кузька» (Александрова Татьяна):

Книга СУПЕР-ПУПЕР!!!!

Александра комментирует книгу «Мурли» (Шмидт Анни):

Норм)))

лол комментирует книгу «Тусовки 6 «Б»» (Людмила Матвеева):

Ахахахах."Тусуемся"

Птица Феникс :-) комментирует книгу «Улыбка ледяной царевны» (Ксения Беленкова):

Я эту книгу читала и перечитывала, наверное, сотни раз. Поразила до глубины души - такая глубокая, поистине красивая история. Ксения Беленкова, на мой взгляд, лучший автор серии ТДД.

Фёдор комментирует книгу «Старик и море» (Хемингуэй Эрнест Миллер):

классная книга прям дух перехватывает!

Анна комментирует книгу «Бимайн. Тариф ?на безлимитное счастье» (Мария Свешникова):

В конце книги написано, что это литературно-художественное издание, но я с этим не согласна. В книге присутствует мат, хотя нормальный автор, который пишет всегда может заменить эти слова. На каждой странице тема только об одном, все шутки плоские (про ми*ет). Очень все скучно, нет в книги жизни. Фразы с корявым русским языком очень тяжело читать (привед медвед). Почему нет организаций, которые такие книги даже к печати не подпустят?


Информация для правообладателей