Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Толковая Библия. Ветхий Завет и Новый Завет

Автор: Александр Лопухин
Жанр: Религия
Аннотация:

Книга А.П.Лопухина, выдержавшая до 1917 года около 20 изданий, не теряет своей актуальности и сегодня благодаря необыкновенно глубокому осмыслению Библейской истории. Автор открывает нам историческое значение изложенных в Библии фактов, доказывает, что библейские рассказы о сотворении человека, грехопадении, потопе, смешении языков имеют под собой реальную историческую основу. В книге приводится множество объяснений быта, реалий, традиций того времени, когда была создана Библия, которые помогают понять глубину и смысл Библейского Писания. Автор предназначал свой труд широкой аудитории, поэтому язык изложения легок и прост для понимания. Данное издание объединяет труд автора по Библейской истории Ветхого и Нового Завета.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

КРИСТЮША комментирует книгу «Экзамен любви» (Воробей Вера и Марина):

супеееееер!!!!!!!!!!***********

Lerafika комментирует книгу «Архангел» (Соловьев Данила):

Если ты анимешник, то тебе ПОНРАВИТСЯ!(99/1!) и книга и идея отличные!

Ольга комментирует книгу «10 секретов продаж» (Радмило Лукич):

Книга 10 секретов продаж

Зумрад комментирует книгу «Межевой рыцарь» (Мартин Джордж):

Спасибо, люди добрые, за книги:) Дочитаю, обязательно оставлю коментарий

Диана комментирует книгу «Альфа Большой Медведицы» (Крапивин Владислав Петрович):

Моя дочь идет в школу искусств ) нам столько задали... а нормальной прозы и не найти

александр михей комментирует книгу «Свирепый ландграф» (Белянин Андрей Олегович):

Прикольная книга для любого возраста!

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Олег комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

То, что нас Игорь Иванович Кириллов гонял по мифам - огромное ему спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Екатерина комментирует книгу «Последнее слово за мной» (Полякова Татьяна Викторовна):

Мне 13 лет! Я увлекаюсь таким жанром-детектив.Нашла на полке эту книгу,решила почитать от скуки,т.к. понравилась по обложке! Вы не поверите,книга так меня заинтересовала,что на каникулах я прочитала её за 3-4 дня--не больше) РЕКОМЕНДУЮ!!!ПРОЧИТАЙТЕ!!! сюжет превосходный


Информация для правообладателей